[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 21 21:47:49 UTC 2021


commit 0634114d8830bab967b7e9c1ff7a8ba88cc32198
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 21 21:47:49 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 35 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 43d7f5b19a..c3b9c1b689 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -13,7 +13,6 @@
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
 # erinm, 2020
 # Eduardo Bonsi, 2020
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2020
 # C. E., 2020
 # dark crystal <darc.krystal at insicuri.net>, 2020
 # Thiago Dantas <dantasthiago at protonmail.com>, 2020
@@ -24,6 +23,7 @@
 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga at kde.org>, 2021
 # Daniel, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4155,6 +4155,11 @@ msgid ""
 "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
 "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
 msgstr ""
+"A chave de desenvolvedores do navegador Tor também está disponível em "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) e pode ser baixado de "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4162,6 +4167,8 @@ msgid ""
 "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
 "the following command:"
 msgstr ""
+"Se você estiver usando MacOS ou GNU/Linux, a chave também pode ser obtida "
+"executando o seguinte comando:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7002,12 +7009,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro \"O servidor proxy está recusando a conexão\""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Os erros do servidor proxy podem ocorrer por vários motivos."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7015,6 +7022,8 @@ msgid ""
 "You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
+"Você pode tentar uma ou mais das seguintes atividades, caso encontre este "
+"erro:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7389,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to help running Snowflake proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Como ajudar executando proxies Snowflake?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7397,6 +7406,9 @@ msgid ""
 "If your internet access is not censored, you should consider installing the "
 "Snowflake extension to help users in censored networks."
 msgstr ""
+"Se o seu acesso à Internet não for censurado, você deve considerar a "
+"instalação da extensão Snowflake para ajudar os usuários em redes "
+"censuradas."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7404,16 +7416,18 @@ msgid ""
 "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
 "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
 msgstr ""
+"Ao executar o Snowflake em seu navegador normal, você fornecerá conexão como"
+" um proxy para um nó de entrada na Rede Tor, e isso é tudo."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "#### Complemento "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Em primeiro lugar, certifique-se de que o WebRTC está ativado."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7430,16 +7444,18 @@ msgid ""
 "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
 "hours."
 msgstr ""
+"Também pode informá-lo sobre quantas pessoas você ajudou nas últimas 24 "
+"horas."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Web page"
-msgstr ""
+msgstr "#### Página da Internet"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Em um navegador onde WebRTC está habilitado:"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7448,16 +7464,21 @@ msgid ""
 "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
 "being a proxy."
 msgstr ""
+"Se não quiser adicionar o Snowflake ao seu navegador, você pode ir para "
+"https://snowflake.torproject.org/embed e alterne o botão para optar por ser "
+"um proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Você não deve fechar essa página se quiser permanecer como um proxy do "
+"Snowflake."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "O que é Snowflake?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7473,6 +7494,8 @@ msgid ""
 "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
 " connections are censored."
 msgstr ""
+"Como uma ponte Tor, um usuário pode acessar a Internet aberta mesmo quando "
+"as conexões regulares do Tor são censuradas."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7480,6 +7503,8 @@ msgid ""
 "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Para usar o Snowflake é tão fácil quanto mudar para uma nova configuração de"
+" ponte no navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list