[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 21 18:47:52 UTC 2021


commit 25f91b81e701f8be97239f2be818c7384c6c59bc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 21 18:47:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ar.po |  9 +++++----
 contents+hr.po | 29 ++++++++++++++---------------
 2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 37206e0e4b..c4769b7dff 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,9 +15,9 @@
 # kytv <killyourtv at i2pmail.org>, 2021
 # Ali <aboshanab_ at hotmail.com>, 2021
 # Amin Jobran, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021
 # NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -433,8 +433,9 @@ msgid ""
 " auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
 "auth/)"
 msgstr ""
-"إذا كنت مطورًا، تعلم [كيفية تأمين خدمات البصل عبر مصادقة العميل.]\n"
-"(https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/)"
+"إذا كنت مطورًا، تعلم [كيفية تأمين خدمات البصل عبر مصادقة "
+"العميل.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 7e711ae464..f982a0752b 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # 
 # Translators:
 # N/A <aske777 at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2020
 # Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2020
 # Gus, 2020
 # milotype <mail at milotype.de>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,8 +49,7 @@ msgid ""
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
 "Unapređujemo ljudska prava i branimo tvoju privatnost na mreži putem "
-"besplatnog softvera i otvorenih mreža. [Upoznaj naš tim] "
-"(informacije/ljudi)."
+"besplatnog softvera i otvorenih mreža. [Upoznaj naš tim](informacije/ljudi)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -76,10 +75,10 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
-"Trebaš pomoć? Posjeti naš [portal za podršku] "
-"(https://support.torproject.org) s odgovorima na često postavljena pitanja o"
-" povezivanju s Torom, zaobilaženju cenzure, korištenju onion usluga i još "
-"mnogo toga."
+"Trebaš pomoć? Posjeti naš [portal za "
+"podršku](https://support.torproject.org) s odgovorima na često postavljena "
+"pitanja o povezivanju s Torom, zaobilaženju cenzure, korištenju onion usluga"
+" i još mnogo toga."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -221,9 +220,9 @@ msgid ""
 "putting yourself at risk."
 msgstr ""
 "Preuzmi alfa verziju samo ako te ne smeta da neke stvari ne rade ispravno, "
-"ako nam želiš pomoći i [prijaviti greške] "
-"(https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), a da se pri tome ne "
-"dovodiš u opasnost."
+"ako nam želiš pomoći i [prijaviti "
+"greške](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), a da se pri "
+"tome ne dovodiš u opasnost."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -240,8 +239,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Želimo da svi mogu uživati u Tor pregledniku na svom jeziku. Tor preglednik "
 "je sada dostupan na 32 jezika, a radimo na dodavanju daljnjih. Želiš nam "
-"pomoći prevesti Tor preglednik? [Pogledaj ovdje kako] "
-"(https://community.torproject.org/localization/)"
+"pomoći prevesti Tor preglednik? [Pogledaj ovdje "
+"kako](https://community.torproject.org/localization/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -776,8 +775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Project je poznat kao vodeći stručnjak za privatnost na internetu, i "
 "[često se koristi od medija, koji informiraju o tome kako pojedinci i "
-"potrošači mogu zaštititi svoju privatnost] "
-"(https://www.torproject.org/press/)."
+"potrošači mogu zaštititi svoju "
+"privatnost](https://www.torproject.org/press/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list