[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 19 13:45:17 UTC 2021


commit bf4fc19c2ec9b08714cda0ad6ca7903a2e0097b7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 19 13:45:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ad7c4e637d..cf22f00289 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 4: Wo das Programm in den Onion-Dienst einsteigt"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4358,6 +4358,8 @@ msgid ""
 "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
 "reachable by clients."
 msgstr ""
+"Alle vorherigen Schritte wurden nur für den Onion-Dienst eingerichtet, damit"
+" er für die Programme erreichbar ist."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4365,6 +4367,8 @@ msgid ""
 "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
 "the service."
 msgstr ""
+"Lass uns jetzt zu dem Punkt vorspulen, an dem ein Programm tatsächlich den "
+"Dienst besuchen möchte."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4372,6 +4376,8 @@ msgid ""
 "In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to "
 "visit it, so they connect to the service with Tor Browser."
 msgstr ""
+"In diesem Fall hat der Client die Onion-Adresse von SecureDrop und möchte es"
+" besuchen, also verbindet er sich per Tor Browser mit dem Dienst."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4380,6 +4386,9 @@ msgid ""
 "_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
 "of SecureDrop's onion service."
 msgstr ""
+"Als Nächstes muss der Client zur _verteilten Hash-Tabelle_ aus **Schritt 2**"
+" gehen und nach dem signierten Deskriptor des Onion-Dienstes von SecureDrop "
+"fragen."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4387,11 +4396,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 5:  Where the client verify onion address signature"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 5:  Wo der Client die Signatur der Onion-Adresse überprüft"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4399,6 +4410,9 @@ msgid ""
 "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
 " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
 msgstr ""
+"Wenn der Client den signierten Deskriptor erhält, überprüft er die Signatur "
+"des Deskriptors mit dem öffentlichen Schlüssel, der in der Onion-Adresse "
+"verschlüsselt ist."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4407,6 +4421,9 @@ msgid ""
 "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
 "service and no one else."
 msgstr ""
+"Dies bietet die Sicherheitseigenschaft der _Ende-zu-Ende-Bestätigung_, da "
+"wir nun sicher sind, dass dieser Deskriptor nur von diesem Onion-Dienst und "
+"niemandem sonst erstellt werden konnte."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4414,6 +4431,8 @@ msgid ""
 "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
 "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
 msgstr ""
+"Und innerhalb des Deskriptors befinden sich die Einführungspunkte, die es "
+"dem Client ermöglichen, sich beim Onion-Dienst von SecureDrop vorzustellen."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4421,6 +4440,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list