[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 18 09:45:11 UTC 2021


commit a1d5af290aa840ae3af7e89870d566d2d26077f3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 18 09:45:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 57 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 48aa305ebf..ad7c4e637d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2905,6 +2905,10 @@ msgid ""
 " · [Download "
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pdf)"
 msgstr ""
+"* Jelani, der Menschenrechtsverteidiger: [Ansicht auf "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/jelani.pdf)"
+" · [PDF "
+"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2914,6 +2918,10 @@ msgid ""
 " · [Download "
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.pdf)"
 msgstr ""
+"* Aleisha, die Datenschutzbeauftragte: [Ansicht auf "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/aleisha.pdf)"
+" · [PDF "
+"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2923,6 +2931,10 @@ msgid ""
 " · [Download "
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda.pdf)"
 msgstr ""
+"* Fernanda, die feministische Aktivistin: [Ansicht auf "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fernanda.pdf)"
+" · [PDF "
+"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2932,6 +2944,10 @@ msgid ""
 " · [Download "
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pdf)"
 msgstr ""
+"* Fatima, die zensierte Nutzerin: [Ansicht auf "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fatima.pdf)"
+" · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2941,6 +2957,10 @@ msgid ""
 " · [Download "
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
 msgstr ""
+"* Alex, der furchtlose Journalist: [Ansicht auf "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/alex.pdf)"
+" · [PDF "
+"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) (dynamic)
@@ -2964,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section)
 msgid "training"
-msgstr ""
+msgstr "Training"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -4167,6 +4187,9 @@ msgid ""
 "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
 " service over the Tor network."
 msgstr ""
+"Das Onion-Dienst-Protokoll verwendet das Tor-Netzwerk, so dass das Programm "
+"sich dem Dienst vorstellen kann und dann einen Rendezvous-Punkt mit dem "
+"Dienst über das Tor-Netzwerk einrichten kann."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4184,6 +4207,9 @@ msgid ""
 "Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service "
 "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips."
 msgstr ""
+"Stellen wir uns vor, deine Lokalzeitung beschließt, einen Onion-Dienst (mit "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/)) einzurichten, um anonyme Hinweise zu "
+"erhalten."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4192,6 +4218,9 @@ msgid ""
 " Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing"
 " long-term circuits to them."
 msgstr ""
+"Als erster Schritt im Protokoll kontaktiert der Onion-Dienst eine Reihe von "
+"Tor-Relays und bittet sie, als seine _Einstiegspunkte_ zu fungieren, indem "
+"er langfristige Kanäle zu ihnen herstellt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4199,6 +4228,8 @@ msgid ""
 "These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the "
 "service location to the introduction points."
 msgstr ""
+"Diese Kanäle sind anonymisierte Kanäle, so dass der Server seinen "
+"Einstiegspunkten nicht seinen Standort aufdeckt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4207,6 +4238,9 @@ msgid ""
 "only allowing access through three introduction points that it connects to "
 "through a two-hop Tor circuit."
 msgstr ""
+"Der Onion-Dienst wird sich hinter dem Tor-Netzwerk verstecken und schützen, "
+"indem er den Zugriff nur über drei Einführungspunkte erlaubt, mit denen er "
+"sich über einen Zwei-Hop-Tor-Kanal verbindet."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4214,6 +4248,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4226,6 +4262,8 @@ msgid ""
 "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
 "clients to be able to find them."
 msgstr ""
+"Nun, da die Einstiegspunkte eingerichtet sind, müssen wir einen Weg "
+"schaffen, damit die Programme sie finden können."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4234,6 +4272,10 @@ msgid ""
 "containing a list of its introduction points (and \"authentication keys\"), "
 "and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_."
 msgstr ""
+"Aus diesem Grund stellt der Onion-Dienst einen _Onion-Dienst-Deskriptor_ "
+"zusammen, der eine Liste seiner Einstiegspunkte (und deren "
+"\"Authentifizierungsschlüssel\") enthält, und signiert diesen Deskriptor mit"
+" dem _identity private key_ des Onion-Dienstes."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4251,6 +4293,9 @@ msgid ""
 "The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
 "table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
 msgstr ""
+"Der Onion-Dienst lädt diesen signierten Deskriptor in eine _verteilte Hash-"
+"Tabelle_ hoch, die Teil des Tor-Netzwerks ist, so dass Programme ihn auch "
+"erhalten können."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4258,6 +4303,8 @@ msgid ""
 "It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not "
 "reveal its location."
 msgstr ""
+"Er benutzt einen anonymisierten Tor-Kanal, um diesen Upload durchzuführen, "
+"so dass er seinen Standort nicht preisgibt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4265,11 +4312,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 3:  Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 3: Wenn ein Programm den Onion-Dienst besuchen möchte"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4277,6 +4326,8 @@ msgid ""
 "Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper"
 " through its SecureDrop."
 msgstr ""
+"Nehmen wir an, du möchtest anonym einige Daten zum Steuerbetrug an deine "
+"lokale Zeitung über deren SecureDrop senden."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4284,6 +4335,8 @@ msgid ""
 "You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public "
 "website or friend."
 msgstr ""
+"Du findest die Onion-Adresse für das SecureDrop der Zeitung auf einer "
+"öffentlichen Website oder bei einem Freund."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4291,6 +4344,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list