[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 6 15:45:15 UTC 2021


commit 26a3a4934b1b4974016473e3ad69749dd35b67ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 6 15:45:14 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ea82e84bdf..394e452c99 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4026,6 +4026,7 @@ msgstr "### NAT delik açma"
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
 msgstr ""
+"Ağınızda güvenlik duvarı var ve üzerinde kapı numaraları açamıyor musunuz?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4033,6 +4034,8 @@ msgid ""
 "This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
 "or pretty much anywhere."
 msgstr ""
+"Bir üniversite kampüsünde, ofiste, havaalanında yani aslında her yerde bu "
+"durumla karşılaşabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4040,6 +4043,8 @@ msgid ""
 "Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
 "only establish outgoing connections."
 msgstr ""
+"Onion hizmetleri NAT üzerinden delik açtığı için açık kapı numaralarına "
+"gerek duymazlar. Yalnız giden bağlantılar kurarlar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4052,6 +4057,8 @@ msgid ""
 "Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
 "these properties?**"
 msgstr ""
+"Şimdi şu soru gelir ** tüm bu özelliklere ulaşabilmek için ne tür bir "
+"iletişim kuralı gerekir? **"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4059,6 +4066,8 @@ msgid ""
 "Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
 "connect to something that does not have an IP address?"
 msgstr ""
+"Genellikle insanlar bir IP adresi ile bağlantı kurar ve işlem tamamdır. "
+"Ancak IP adresi olmayan bir şey ile nasıl bağlantı kurabilirsiniz?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4066,6 +4075,8 @@ msgid ""
 "In particular, an onion service's address looks like this: "
 "`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 msgstr ""
+"Bir onion hizmetinin adresi ÅŸuna benzer: "
+"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4073,12 +4084,15 @@ msgid ""
 "This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
 "onion service."
 msgstr ""
+"Bu adres tuhaf ve rastgele görünüyor çünkü onion hizmetinin _herkese açık "
+"kimlik anahtarı_ (identity public key) değeridir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
 msgstr ""
+"Yukarıdaki güvenlik özelliklerini sunabilmemizin nedenlerinden biri budur."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4087,16 +4101,19 @@ msgid ""
 "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
 " service over the Tor network."
 msgstr ""
+"Onion hizmeti iletişim kuralı, istemcinin kendisini hizmete tanıtabilmesi ve"
+" ardından hizmet ile bir buluşma noktası oluşturabilmesi için Tor ağını "
+"kullanır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılan işlemlerin ayrıntısı şu şekildedir:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Eylem: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4104,6 +4121,9 @@ msgid ""
 "Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service "
 "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips."
 msgstr ""
+"Yerel gazetenizin anonim bilgiler toplamak için bir onion hizmeti "
+"([SecureDrop](https://securedrop.org/) kullanarak) kurmaya karar verdiÄŸini "
+"düşünelim."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4112,6 +4132,9 @@ msgid ""
 " Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing"
 " long-term circuits to them."
 msgstr ""
+"İletişim kuralının ilk adımı olarak, onion hizmeti bir grup Tor aktarıcı ile"
+" iletişime geçer ve onlar ile uzun vadeli devreler kurarak _tanıtım "
+"noktaları_ olarak davranmalarını ister."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4119,6 +4142,8 @@ msgid ""
 "These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the "
 "service location to the introduction points."
 msgstr ""
+"Bu devreler anonimleÅŸtirilmiÅŸtir. Bu nedenle sunucu, hizmetin konumunu "
+"tanıtım noktalarına bildiremez."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list