[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 5 20:45:13 UTC 2021


commit 8acbe1ed736fa6b0964fb15c279cb2a46f83d95b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 5 20:45:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 65 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e66d7a3121..a76671464f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4801,6 +4801,17 @@ msgid ""
 "digital trail.\" [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
 "secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
 msgstr ""
+"* „ამის გაშვება იმიტომაც გადავწყვიტეთ, რომ ვიღებდით უამრავ საჩივარს, წერილს,"
+" კოდს, რომელიც შეეხებოდა მედიაცენზურას, ციფრულ პირადულობასა და თვალის "
+"დევნებას, აგრეთვე, პირადი სამედიცინო ინფორმაციის გაჟონვას. მკითხველები "
+"იყენებენ ჩვენს ურთიერთმოქმედ ბაზებს, იმის სანახავად, თუ რა მონაცემები ამხელს"
+" ბევრ რამეს მათ შესახებ, თუნდაც ის, მათი ექიმი იღებს თუ არა გადასახადს, "
+"წამლის კომპანიებიდან. ჩვენმა მკითხველებმა არ უნდა იღელვონ იმაზე, რომ ვინმე "
+"შეძლებს იხილოს, რას აკეთებენ ჩვენს საიტზე. სწორედ ამიტომ, ჩვენი საიტი "
+"ხელმისაწვდომი გავხადეთ Tor-ის ფარული მომსახურებით (Onion-მომსახურებით), რომ "
+"მკითხველისთვის მიგვეცა საშუალება, საიტი მოენახულებინათ, ციფრული კვალის "
+"ნაკლებად დატოვებით“. [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
+"secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4880,6 +4891,9 @@ msgid ""
 "attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-"
 "relays-may-june-2020)."
 msgstr ""
+"ამგვარი მოწყობის შედეგად, onion-მომსახურებები და მისი მომხმარებლები შეუვალნი"
+" რჩებიან შეტევების მიმართ, რომლებიც უკავშირდება [მავნე გამსვლელ "
+"კვანძებს](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4992,6 +5006,8 @@ msgid ""
 "[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing "
 "framework focused on portability and accessibility."
 msgstr ""
+"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) ღია წყაროს გარსია განგაშის ამტეხთათვის,"
+" მიმართული გადატანისა და წვდომის გაადვილებისკენ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5015,6 +5031,9 @@ msgid ""
 " used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
 "journalists safely."
 msgstr ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org) კიდევ ერთი ხელსაწყოა, Onion-"
+"მომსახურებებზე დაფუძნებული, ვინაობის დაფარვის მძლავრი შესაძლებლობით, "
+"მნიშვნელოვანი ფაილების უსაფრთხოდ გადასაცემად ჟურნალისტებს შორის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5110,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In Ricochet Refresh, each user is an onion service."
-msgstr ""
+msgstr "Ricochet Refresh-ში, თითოეული მომხმარებელი Onion-მომსახურებაა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5138,6 +5157,10 @@ msgid ""
 "educate the general public about Tor and how a more secure way to access the"
 " internet looks like: easy as browsing a web page."
 msgstr ""
+"თქვენი მომსახურების Onion-მომსახურებით გაშვება, კიდევ ერთი შესაძლებლობაა, "
+"რომ რიგითი ადამიანები უკეთ გაეცნონ, რა არის Tor და თუ როგორ შეიძლება "
+"ინტერნეტის უფრო დაცული გზით გამოყენება: ისევე ადვილად, როგორც ვებგვერდის "
+"მონახულება."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5260,6 +5283,9 @@ msgid ""
 "To set up Tor, please follow the [Tor installation "
 "guide](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/)."
 msgstr ""
+"Tor-ის გასამართად, მიჰყევით [Tor-ის დაყენების "
+"სახელმძღვანელოს](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/setup/install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5302,6 +5328,8 @@ msgid ""
 "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
 "Apache on Debian."
 msgstr ""
+"როგორ მაგალითშია, ჩვენ ავხსნით როგორ გაიმართოს Onion-საიტი Nginx ან Apache-"
+"ით Debian-ზე."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5347,7 +5375,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "`$ sudo apt install apache2`"
-msgstr ""
+msgstr "`$ sudo apt install apache2`"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5436,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროა შემდეგი ორი ხაზის დამატება `torrc` ფაილში:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5609,7 +5637,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure this is the case."
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნდით, რომ ეს შემთხვევაა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5670,6 +5698,8 @@ msgid ""
 "It is important to note that an onion service configured like this will be "
 "readable by anybody who knows or discovers the address."
 msgstr ""
+"აღსანიშნავია, რომ ამგვარად გამართული Onion-მომსახურების წაკითხვას ნებისმიერი"
+" შეძლებს, რომელმაც იცის ან პოულობს მისამართს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5768,7 +5798,7 @@ msgstr "server_name <your-onion-address>.onion;"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "access_log /var/log/nginx/my-website.log;"
-msgstr ""
+msgstr "access_log /var/log/nginx/my-website.log;"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5840,6 +5870,8 @@ msgid ""
 "The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters "
 "long."
 msgstr ""
+"ნაგულისხმევი ვერსია Onion-მომსახურებებისა არის ვერსია 3 და აქვს 56 სიმბოლოს "
+"სიგრძე."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5883,6 +5915,8 @@ msgid ""
 "* [Operational Security](https://community.torproject.org/onion-"
 "services/advanced/opsec/)."
 msgstr ""
+"* [სამუშაო უსაფრთხოება](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/opsec/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5930,6 +5964,10 @@ msgid ""
 "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal "
 "configuration."
 msgstr ""
+"თუ გაქვთ უცვლელი საიტი, მაგრამ არასდროს დაგიყენებიათ Nginx ან Apache, კიდევ "
+"ერთი პროექტი რომელიც შეიძლება მოსინჯოთ არის "
+"[OnionShare](https://onionshare.org), სადაც Onion-საიტი უფრო ადვილად "
+"გაეშვება: გრაფიკული მითითებების გაყოლით და გამართვის საჭიროების შემცირებით."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
@@ -6190,6 +6228,11 @@ msgid ""
 "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
 " have after following up these instructions."
 msgstr ""
+"სხვა მთარგმნელებთან კავშირისთვის, გეპატიჟებით [Tor-ის თარგმნის საფოსტო "
+"ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), "
+"სადაც განიხილება თარგმანის დაგეგმვა, გადაწყვეტილებების მიღება, ხარვეზების "
+"მოხსენება წყაროში და ა. შ. გთხოვთ წარადგინოთ თავი და დასვათ ნებისმიერი "
+"კითხვა, გამოწერის შემდგომ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7157,6 +7200,8 @@ msgstr "მდებარეობას, აღნიშნული ხაზ
 msgid ""
 "You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file."
 msgstr ""
+"უბრალოდ, შეგიძლიათ ჩაამატოთ ORPort-ის ზედა ხაზების შემდეგ, თქვენს torrc-"
+"ფაილში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -13595,6 +13640,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Tips to help you keep afloat in turbulent times."
 msgstr ""
+"რჩევები, რომლებიც დაგეხმარებათ შეინარჩუნოთ სიმშვიდე, მღელვარე გარემოებებში."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.section)
@@ -13657,6 +13703,9 @@ msgid ""
 "services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
 "onionbalance)."
 msgstr ""
+"Onionbalance ხელმისაწვდომია [v3 Onion-"
+"მომსახურებებისთვის](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
+"onionbalance)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14397,6 +14446,8 @@ msgid ""
 "No certificate authority is required for this proof, because that name is "
 "the actual public key used to authenticate the underlying connection."
 msgstr ""
+"სერტიფიკატის გამცემი არაა საჭირო ამ მისამართის დასამოწმებლად, ვინაიდან თავად"
+" სახელი წარმოადგენს საჯარო გასაღებს, კავშირის სანდოობის დასადასტურებლად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14493,6 +14544,10 @@ msgid ""
 "cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
 "advisories.d/001-torbrowser.md)."
 msgstr ""
+"იმ შემთხვევაში, უბრალოდ Onion-მომსახურების HTTP-ით გამოყენებისას, შესაძლოა "
+"გაჟონოს, [უსაფრთხო "
+"ფუნთუშებმა](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
+"advisories.d/001-torbrowser.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14630,6 +14685,9 @@ msgid ""
 "(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
 "certs)"
 msgstr ""
+"* [Facebook, ფარული მომსახურებები და https სერტიფიკატები "
+"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14674,8 +14732,8 @@ msgid ""
 "document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
 "best-practices)."
 msgstr ""
-"უსაფრთხოების გარკვეული წესებისთვის, გთხოვთ იხილოთ Riseup-ის [\"Tor Hidden "
-"(Onion) Services Best Practices\" მასალას](https://riseup.net/en/security"
+"უსაფრთხოების გარკვეული წესებისთვის, გთხოვთ იხილოთ Riseup-ის მასალები [„Tor "
+"Hidden (Onion) Services Best Practices“](https://riseup.net/en/security"
 "/network-security/tor/onionservices-best-practices)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/



More information about the tor-commits mailing list