[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 5 15:47:23 UTC 2021


commit 92e60062405bf3949e67a2ade42dbc8c593746d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 5 15:47:23 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+de.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 91d33f34f3..46d99bdbe5 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2187,6 +2187,11 @@ msgid ""
 "indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
 "manually."
 msgstr ""
+"Der Tor Browser wird dich auffordern, die Software zu aktualisieren, sobald "
+"eine neue Version veröffentlicht wurde. Das Hamburger-Menü (Hauptmenü) wird "
+"einen grünen Kreis mit einem nach oben gerichteten Pfeil darin anzeigen, und"
+" du kannst einen schriftlichen Update-Anzeiger sehen, wenn der Tor Browser "
+"geöffnet wird. Du kannst entweder automatisch oder manuell aktualisieren."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2302,11 +2307,13 @@ msgstr "### SCHNELLE LÖSUNGEN"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
 msgstr ""
+"Wenn der Tor Browser keine Verbindung herstellt, kann es eine einfache "
+"Lösung geben."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Try each of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Probiere die folgenden Punkte aus:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2323,11 +2330,15 @@ msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
 "on your system."
 msgstr ""
+"* Stelle sicher, dass nicht bereits ein anderer Tor Browser oder eine "
+"Instanz von 'Tor' auf deinem System läuft."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
+"Wenn du dir nicht sicher bist, ob der Tor Browser läuft, starte deinen "
+"Computer neu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2335,6 +2346,8 @@ msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
 "Tor from running."
 msgstr ""
+"* Vergewissere dich, dass kein Antivirus-Programm, das du installiert hast, "
+"die Ausführung von Tor verhindert."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2342,6 +2355,8 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to do this."
 msgstr ""
+"Wenn du nicht weißt, wie das geht, musst du eventuell in der Dokumentation "
+"deiner Antivirus-Software nachsehen."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2354,16 +2369,18 @@ msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
 "have been hibernating."
 msgstr ""
+"* Wenn der Tor Browser vorher funktionierte und jetzt nicht mehr, kann es "
+"sein, dass sich dein System im Ruhezustand befindet."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Neustart deines Systems behebt das Problem."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
-msgstr ""
+msgstr "* Lösche den Tor Browser und installiere ihn erneut."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2371,6 +2388,9 @@ msgid ""
 "If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
 "they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
+"Wenn du ein Update durchführst, überschreibe nicht einfach deine vorherigen "
+"Tor Browser-Dateien; stelle sicher, dass sie vorher vollständig gelöscht "
+"werden."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list