[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 5 13:45:13 UTC 2021


commit baedf6b0677e43af2cd338e023cfe9a6816cbca6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 5 13:45:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 17 +++++++++++++++++
 1 file changed, 17 insertions(+)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a3fb077016..0142f93972 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -14521,6 +14521,8 @@ msgid ""
 "* For a detailed step by step how to create an HTTPS onion certificate, "
 "check [Brave's blog post](https://brave.com/new-onion-service/)."
 msgstr ""
+"* للحصول على تفاصيل خطوة بخطوة حول كيفية إنشاء شهادة onion HTTPS، تحقق "
+"[مشاركة مدونة Brave's](https://brave.com/new-onion-service/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14529,6 +14531,9 @@ msgid ""
 "(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-"
 "opportunities)"
 msgstr ""
+"* [متصفح Tor وخدمات Onion - التحديات والفرص "
+"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-"
+"opportunities)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14537,6 +14542,9 @@ msgid ""
 "(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
 "certs)"
 msgstr ""
+"* [موقع التواصل الاجتماعي الفيسبوك, والخدمات المخفية وشهادات https "
+"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -18459,6 +18467,8 @@ msgid ""
 "If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the "
 "safe harbor, you should be free from fear of copyright damages."
 msgstr ""
+"إذا كان لديك مثل هذه السياسة ونفذتها ، وكنت مؤهلاً بخلاف ذلك للحصول على "
+"الملاذ الآمن، فيجب أن تكون خاليًا من الخوف من أضرار حقوق النشر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18467,6 +18477,9 @@ msgid ""
 "called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their "
 "privacy, security, and safety online."
 msgstr ""
+"من المحتمل أن إشعار حقوق النشر الذي تلقيته قد تم تشغيله بواسطة برنامج قمت "
+"بتشغيله يسمى Tor. Tor هو برنامج شبكة يساعد المستخدمين على تحسين خصوصيتهم "
+"وأمانهم وأمانهم عبر الإنترنت."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18486,6 +18499,8 @@ msgid ""
 "learn both the source and destination of the packets, giving users "
 "protection from nefarious snooping on network traffic."
 msgstr ""
+"الفرق هو أن Tor ينفق الاتصالات بحيث لا يمكن لأي قفزة معرفة مصدر الحزم "
+"ووجهتها، مما يمنح المستخدمين الحماية من التطفل الشنيع على حركة مرور الشبكة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18493,6 +18508,8 @@ msgid ""
 "The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address"
 " that the recipient receives is not the IP address of the sender."
 msgstr ""
+"والنتيجة هي أنه، على عكس معظم حركة الإنترنت الأخرى، فإن عنوان IP النهائي "
+"الذي يستقبله المستلم ليس عنوان IP الخاص بالمرسل."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list