[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 4 20:16:40 UTC 2021


commit 9dd21aef229b37f79b13e449f74dd09b96dd97f5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 4 20:16:39 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 885008e3bc..1d6ba2701a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # erinm, 2021
 # Gus, 2021
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2021
+# Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -375,6 +376,9 @@ msgid ""
 "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, "
 "(without quotation marks) depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Envoyez un courriel à [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) "
+"et, dans le corps du message, écrivez simplement « windows », « osx » ou « "
+"linux » (sans les guillemets) selon votre système d’exploitation."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -405,6 +409,10 @@ msgid ""
 "message to [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the "
 "words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"Pour obtenir des liens afin de télécharger le Navigateur Tor en chinois pour"
+" Linux, envoyez un message à "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) avec les mots « linux "
+"zh » dans le corps de texte."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -505,6 +513,9 @@ msgid ""
 "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
 "shell scripts from the graphical interface or the command line."
 msgstr ""
+"Vous devrez indiquer à votre GNU/Linux que vous voulez la possibilité "
+"d’exécuter des scripts Shell depuis l’interface graphique ou les lignes de "
+"commande."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -534,6 +545,9 @@ msgid ""
 "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
 "tor-browser.desktop file a text file might open up."
 msgstr ""
+"** Remarque: ** Sur Ubuntu et certaines autres distributions, si vous "
+"essayez de lancer le fichier start-tor-browser.desktop, un fichier texte "
+"peut s'ouvrir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -543,6 +557,10 @@ msgid ""
 "Tab → Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
 "Files\"."
 msgstr ""
+"Pour changer ce comportement et lancer le Navigateur Tor à la place, suivez "
+"ces étapes : Ouvrez \"Fichiers\" (Fichiers GNOME / Nautilus) → ouvrez les "
+"Préférences → allez dans l'onglet \"Comportement\" → Sélectionnez "
+"\"Exécuter\" ou \"Demander quoi faire\" dans \"Fichier texte Exécutable\". "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -550,6 +568,8 @@ msgid ""
 "If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
 "browser.desktop file."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez ce dernier, cliquez sur \"Exécuter\" après avoir lancé le"
+" fichier start-tor-browser.desktop."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -571,6 +591,8 @@ msgid ""
 "See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
 "manual.torproject.org/updating/)."
 msgstr ""
+"Voir ici comment {mettre à jour le Navigateur Tor](https://tb-"
+"manual.torproject.org/fr/updating/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1077,6 +1099,9 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* Visitez "
+"[https://bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/?lang=fr) et"
+" suivez les instructions, ou"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1084,6 +1109,9 @@ msgid ""
 "* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"Envoyez un courriel à "
+"[bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) à partir d’une "
+"adresse courriel Gmail ou Riseup."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list