[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 4 10:15:12 UTC 2021


commit 21011494be4bb85a58cc1b88a2c82b69e43c811d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 4 10:15:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5ef102c5ac..ab72c46275 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -13592,6 +13592,9 @@ msgid ""
 "and OpenResty using [Lua to generate and verify the captcha "
 "images](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)."
 msgstr ""
+"من الممكن تنفيذ كلمات التحقق مباشرة على خادم الويب الخاص بك باستخدام إنجينكس"
+" و OpenResty [Lua لإنشاء صور كلمة التحقق والتحقق "
+"منها](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -13618,6 +13621,8 @@ msgid ""
 "In Nginx, Cloudflare provide a [library](https://github.com/cloudflare/lua-"
 "resty-cookie) to interact with cookies."
 msgstr ""
+"في إنجينكس ، توفر كلاود فلير ملف [library](https://github.com/cloudflare"
+"/lua-resty-cookie) to interact with cookies."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14256,6 +14261,9 @@ msgid ""
 "name](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), most Certificate Authorities "
 "don't have support for issuing X.509 certificates for onion sites."
 msgstr ""
+"مثل \".onion\" هو أ [اسم نطاق خاص من المستوى "
+"الأعلى](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), لا تدعم معظم المراجع المصدقة "
+"إصدار شهادات X.509 لمواقع onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14273,6 +14281,8 @@ msgid ""
 "That said, there are some specific cases where you would need or want to "
 "have an HTTPS for your onion site."
 msgstr ""
+"ومع ذلك، هناك بعض الحالات المحددة التي قد تحتاج فيها أو ترغب في الحصول على "
+"HTTPS لموقع onion الخاص بك."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14280,6 +14290,8 @@ msgid ""
 "We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best "
 "for your onion site:"
 msgstr ""
+"قمنا بتجميع بعض الموضوعات والحجج، حتى تتمكن من تحليل ما هو الأفضل لموقع "
+"onion الخاص بك:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14289,6 +14301,9 @@ msgid ""
 " to an HTTPS certificate might be a solution to announce their service to "
 "users."
 msgstr ""
+"1. نظرًا لأنه يمكن لأي شخص إنشاء عنوان onion و 56 حرفًا أبجديًا رقميًا "
+"عشوائيًا، فإن بعض بصل المؤسسة تعتقد أن ربط موقع onion بشهادة HTTPS قد يكون "
+"حلاً للإعلان عن خدمتهم للمستخدمين."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14308,13 +14323,17 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
 "location/)."
 msgstr ""
+"بدلاً من ذلك، يمكن لمواقع الويب توفير طرق أخرى للتحقق من عنوان onion الخاص "
+"بهم باستخدام HTTPS، على سبيل المثال ، ربط عنوان موقع onion الخاص بهم من صفحة"
+" مصادقة HTTPS، أو استخدام [Onion-Location](https://community.torproject.org"
+"/onion-services/advanced/onion-location/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "2. Another topic of this discussion is user expectations and modern "
 "browsers."
-msgstr ""
+msgstr "2. موضوع آخر لهذه المناقشة هو توقعات المستخدم والمتصفحات الحديثة."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14324,6 +14343,9 @@ msgid ""
 "visiting a website as a synonym of secure connection and avoid HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"على الرغم من وجود انتقادات واسعة النطاق بشأن HTTPS ونموذج ثقة CA، فقد علم "
+"مجتمع أمن المعلومات المستخدمين البحث عن HTTPS عند زيارة موقع ويب كمرادف "
+"للاتصال الآمن وتجنب اتصالات HTTP."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14339,7 +14361,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3. Some websites have a complex setup and are serving HTTP and HTTPS "
 "content."
-msgstr ""
+msgstr "3. تحتوي بعض مواقع الويب على إعداد معقد وتقدم محتوى HTTP و HTTPS."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15330,7 +15352,7 @@ msgstr "### تثبيت Tor من المصدر"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Download latest release and dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "1. تنزيل أحدث إصدار والتبعيات"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18434,6 +18456,9 @@ msgid ""
 "the Internet that simply pass packets among themselves before sending them "
 "to their destinations, just as any Internet intermediary does."
 msgstr ""
+"لا يستضيف أي محتوى. بدلاً من ذلك، فهو جزء من شبكة من العقد على الإنترنت تقوم"
+" ببساطة بتمرير الحزم فيما بينها قبل إرسالها إلى وجهاتها، تمامًا كما يفعل أي "
+"وسيط عبر الإنترنت."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list