[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 3 16:47:29 UTC 2021
commit 910f4cb42c38eda86c347a0b5a9fdcc3ba229715
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 3 16:47:28 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ka.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 42 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d1f9a46ff7..a2988dacf5 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -301,6 +301,9 @@ msgid ""
"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
" sites automatically whenever the website makes them available."
msgstr ""
+"ááá ááááá, Tor-áá áá£ááá áááá¡ áááá®ááá áááááá¡ á¡áá¨á£ááááá áá¥ááááá áááá®áááá "
+"áááááªá®áááá á¡ááá¢áá¡ Onion-ááá á¡áááá ááááá¡ááááááá¡, á áááá ᪠áá á®ááááá¡áá¬ááááá "
+"ááá®áááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -308,6 +311,8 @@ msgid ""
"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
" services, and this continues to be an excellent choice."
msgstr ""
+"á¬ááááá, áááá áááá¡ááá¢á á¨áá£áá©áááááá áá§ááááá¡ Onion-áááá¡áá®á£á ááááá¡, á¡á®áá "
+"á¡áá¨á£áááááááá, á á᪠ááááá áá¨áááááá á áá á©áááááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -316,6 +321,8 @@ msgid ""
"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion "
"address."
msgstr ""
+"áá®áá, ááááá áá áá á¨áá¡áá«ááááááá áá¥áááá á¡ááá¢ááá¡, ááªááááá¡ ááááá¡ áááá®ááá áááááá¡, "
+"á¡ááá£ááá á Onion-áááá¡áá®á£á áááá¡ á¨áá¡áá®áá áá áááá¬áááá¡ .onion-ááá¡áááá ááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -333,6 +340,8 @@ msgid ""
"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
"adding an HTTP header."
msgstr ""
+"áááá¡ááá¢áá¡ áá¤áááááááá¡, áá®áá á£ááá á¨áá£á«áááá á¨áá¡ááááááá áááááááá Onion-"
+"áááá¡áá®á£á ááá Tor-áá¡ áááá®ááá áááááá¡, HTTP-áááá¡áá ááá¡ ááá¨áááááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -342,6 +351,9 @@ msgid ""
"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
"service on their first use."
msgstr ""
+"áá áááá¡ááá¢áá¡ Tor-áá áá£ááá áá ááááá®á£ááááá¡áá¡, á ááááá¡á᪠áá¥áááá áá ááá, .onion-"
+"ááá¡áááá áá áá Onion-áááááá áááá, áááá®ááá áááááá¡ áááá£ááááá¡ á¡ááá¢áá¡ Onion-ááá á¡ááá¡ "
+"áá á¨ááááá®ááá¡, áᣠáá¡á£á ááááá áááááá¦ááá¨áá£áá á¡ááá¢áá¡ Onion-ááá á¡áááá ááááá¡áááá¡."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -433,6 +445,8 @@ msgid ""
"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
"protocol with a green lock icon."
msgstr ""
+"áá áá£ááá ááá á©ááá£áááá áá, á£á¡áá¤á áá®á áááááªáááá¡ áá¥ááá ááá¦ááá£á á¡ááá¢áááá, "
+"ááááá¡áá®áááááá áá¬áááá á¡áááá¢áá¡ ááá¨ááá¡."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -441,6 +455,9 @@ msgid ""
"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
"emphasis on broken or insecure connections."
msgstr ""
+"áá£ááªá, 2019 á¬ááá¡ á¨á£áá¨á, ááá áááááá áá¬áááá á¡áááá¢áá¡ ááá¨ááá, áá¥áªá áááªá áá¡á¤á áá, "
+"áááá£ááá¡á®áááá (á£á¡áá¤á áá®á) áááá¨áá áá¡ á®ááááá¡ááá¡ áááªáááá, ááá¢á á§á£á ááá¦áááá¡ "
+"ááá¡ááá§á áááá ááá£áªáááá áááá¨áá áááá¡áááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -448,6 +465,8 @@ msgid ""
"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
msgstr ""
+"á«áá áááááá áá áá£ááá áááá, á áááá ááªáá Firefox áá Chrome, ááááªáááááá á áááááááá "
+"á¨ááááááá áááááá£ááá¡ áááá®ááá áááááááááá¡, áá¡áááá¡á á¡ááá®ááá¡ áá ááá áá£áá ááááá áááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -456,6 +475,9 @@ msgid ""
"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
"visiting an non-secure website."
msgstr ""
+"á©ááá᪠áááá§ááááá Firefox-áá¡ áá ááááá¬á§ááá¢áááááá¡ áá ááááááá®ááá Tor-áá áá£ááá áá¡ "
+"á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ ááá©ááááááááá, á áá áááá®ááá áááááá ááááááá ááá®ááááá, áᣠááá£áªááá "
+"á¡ááá¢á¡ áá¬áááááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -474,7 +496,7 @@ msgstr "**á¨ááªááááá¡ áááá áááá Onion-áááá¡
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯áá , áááá®ááá áááááá¡ á£á«áááááááá Onion-á¡ááá¢ááááá á¬ááááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -483,6 +505,9 @@ msgid ""
" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
"information about why they were unable to connect to the onion site."
msgstr ""
+"Tor-áá áá£ááá áá¡ á¬ááá ááá á¡áááá¨á, Onion-áááá¡áá®á£á áááá¡ááá áááá¨áá áá¡ á¨ááªááááá¡áá¡, "
+"á§áááá á®áááááá Firefox-áá¡ á©ááá£á á¨áá¢á§áááááááá¡, áááá¡ áá¦á£ááá¨ááááá áᣠá áá¢áá ááá "
+"ááá£áááá¨áá áááá Onion-á¡ááá¢á¡."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -491,6 +516,9 @@ msgid ""
"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
"when they are trying to visit an onion service."
msgstr ""
+"áá ááááá¨ááááá¨á, á©ááá ááááá£áá¯áááá¡áá Tor-áá áá£ááá áá¡ áá®á áááá, áááá®ááá ááááááá "
+"á£á áááá ááááá¡ ááááá, áááá¡áá®á£á áááá¡, áááá®ááá ááááá¡á áá á¥á¡áááá¡ áá®á áááá á¨ááªááááááá¡ "
+"ááááááá, á áááááá᪠Onion-áááá¡áá®á£á áááá¡ááá á¬áááááá¡áá¡ á¨ááá«áááá á¬áá áááá¨ááá¡."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -498,6 +526,8 @@ msgid ""
"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
"where the error occured."
msgstr ""
+"Tor-áá áá£ááá á áá®áá á£ááá ááá á¢ááá á¡á¥áááá ááááá¡áá®ááá¡ áááá¨áá á¡ áá áá©áááááá¡ á¡áá "
+"á¬áá áááá¨áá á¨ááªáááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -505,6 +535,8 @@ msgid ""
"We want these messages to be clear and informative without being "
"overwhelming."
msgstr ""
+"ááá¡á£á á¡, áá¡ á¨áá¢á§ááááááááá ááá¢áá áááááá áá á¡áá¡áá ááááá áá§áá¡, áááªáááá "
+"áááááááááááá¡á."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -527,11 +559,15 @@ msgid ""
"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
msgstr ""
+"ááá¨áá¤áá áá áááªááááá áááááááááá á, Onion-áááá¡áá®á£á áááááá¡ ááá¡áááá áááá "
+"ááááááááá¡áááá¡ á áá£ááá ááá¡áááá®á¡ááá áááááá (ááá. https://torproject.org á¨áá . "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
msgstr ""
+"á á᪠á£á áá£áááá¡ áááá®ááá áááááá¡, Onion-á¡ááá¢áááá¡ ááá«ááááá¡á áá ááááá áááá á£ááááá¡."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -539,6 +575,9 @@ msgid ""
"We found that organically, developers have approached this problem in "
"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
msgstr ""
+"á©ááá áááááááááá, á áá á áááá ᪠á¬áá¡á, á¨áááá£á¨áááááááá áá á¡áá áá£ááá¡ á¡á®ááááá¡á®áá "
+"áá£áá®áá á£ááááááá, ááááá¬á§ááá¢ááá áá á£ááááá áá¡áá á¡ááá£ááá áááá¡áá®á£á ááááá áá¥áá "
+"ááá áááá£áá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -546,6 +585,8 @@ msgid ""
"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
"groups, we also approached this problem from a broad angle."
msgstr ""
+"áááááááá áá áªáá áá ááááá¬á§ááá¢á áá áá£á¨áááá¡ á¡á á£áá§áá¤áááá á§áááá áááá®ááá áááááá, "
+"áááááá¬á§ááá¢áá á£á¤á á á¤áá áá áá£áá®áá á¨ááááá®ááá áá á¡ááááá®áá¡áááá."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list