[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 2 15:48:11 UTC 2021


commit 9c0e56cd69530e669c0116154290a4b3fb18bfef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 2 15:48:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 2067522aa1..623fd56682 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Ali <aboshanab_ at hotmail.com>, 2021
 # Amin Jobran, 2021
 # NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -499,6 +499,8 @@ msgstr "**صفحات الخطأ لخدمات البصل**"
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
 msgstr ""
+"في بعض الأحيان يواجه المستخدمون صعوبات في الوصول إلى المواقع التي تعتمد على "
+"خدمات Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -507,6 +509,9 @@ msgid ""
 " onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
 "information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
+"في إصدار سابق من متصفح تور Tor Browser عندما يكون هناك خطأ في الاتصال مع "
+"خدمة onion كان المستخدمون يستلمون رسالة خطأ افتراضية خاصة بمتصفح فايرفوكس، "
+"بدون معلومات عن سبب عدم مقدرتهم على الاتصال بالموقع."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -515,6 +520,9 @@ msgid ""
 "users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
 "when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
+"في هذا الإصدار قمنا بتحسين الطريقة التي يتواصل بها متصفح تور Tor Browser مع "
+"المستخدمين حول الأخطاء من جانب العميل أو الشبلكة والتي يمكن أن تحدث عندما "
+"يحاول المستخدمون زيارة موقع onion."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -522,6 +530,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
 "where the error occured."
 msgstr ""
+"الآن متصفح تور Tor Browser يعض رسم بياني مبسط للاتصال يوضح أين حدث الخطأ "
+"تحديدا."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -529,6 +539,7 @@ msgid ""
 "We want these messages to be clear and informative without being "
 "overwhelming."
 msgstr ""
+"نحن نريد أن تكون هذه الرسائل واضحة وغنية بالمعلومات بدون أن تكون معقدة."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -536,6 +547,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
 "alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -549,11 +562,13 @@ msgid ""
 "humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
 "http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
+"بسبب وسائل الحماية والتشفير، فإنه ليس من السعر على البشر تذكر عناوين مواقع البصل. على سبيل المثال:\n"
+"(https://torproject.org مقابل http://expyuzz4wqqyqhjn.onion)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
-msgstr ""
+msgstr "هذا يجعل من الصعب على المستخدمين استكشاف أو العودة إلى موقع بصلي."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -561,6 +576,8 @@ msgid ""
 "We found that organically, developers have approached this problem in "
 "different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
+"لقد اكتشفنا أن المطورين عليهم الاستجابة لهذه المشكلة عبر طرق مختلفة، في "
+"الغالب عبر حلول مصممة خصيصًا لهذه الخدمة."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list