[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 30 16:15:12 UTC 2020


commit 17136aa0a8801169ef5b01ec2add25124ff2bb41
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 30 16:15:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 29 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1f5fa712dc..c7bbf7f0a1 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8604,6 +8604,8 @@ msgid ""
 "Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
 "can be traced back to the relay's IP address."
 msgstr ""
+"გამსვლელი გადამცემები ზრდის საზრუნავს, ვინაიდან მათგან გამოსული მონაცემების "
+"კვალზე დადევნებით, გადამცემის IP-მისამართის დადგენა შეიძლება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8612,6 +8614,10 @@ msgid ""
 "likely that an exit relay will at some point be used for illegal purposes, "
 "which may attract the attention of private litigants or law enforcement."
 msgstr ""
+"მართალია ჩვენ მიგვაჩნია, რომ გამსვლელი გადამცემი უკანონო არაა, თუმცა "
+"სტატისტიკურად მაღალია ალბათობა, რომ გამავალი კვანძი ვიღაცამ უკანონობისთვისაც"
+" გამოიყენოს, ეს კი იპყრობს ყურადღებას მომჩივანი მხარეების ან "
+"სამართალდამცველების."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8619,6 +8625,8 @@ msgid ""
 "An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that "
 "traffic may be attributed to the operator of a relay."
 msgstr ""
+"გამსვლელმა გადამცემმა შეიძლება გადაამისამართოს კანონსაწინააღმდეგო მასალები, "
+"გატარებული მონაცემები კი შეიძლება გადამცემის გამშვებს მიაკუთვნონ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8626,6 +8634,8 @@ msgid ""
 "If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
 "be a better fit for you."
 msgstr ""
+"თუ არ გსურთ ამ საფრთხესთან გამკლავება, შუალედური ან ხიდური გადამცემის "
+"გაშვება უმჯობესი არჩევანი იქნება თქვენთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8633,6 +8643,8 @@ msgid ""
 "These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
 " easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
 msgstr ""
+"ამგვარი გადამცემები პირდაპირ არ აგზავნის მონაცემებს ინტერნეტში, ამიტომ "
+"შეცდომით ვეღარ დაგაკავშირებენ არასასურველი მასალების წარმომავლობასთან."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8642,6 +8654,10 @@ msgid ""
 "for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you "
 "review their advice before setting up an exit relay."
 msgstr ""
+"Tor-პროექტის სვეტზე, მოცემულია არაერთი გამოსადეგი "
+"[რჩევა](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) გამსვლელი "
+"გადამცემის ნაკლები საფრთხით გასაშვებად. გირჩევთ გადახედოთ ამ მითითებებს, "
+"გამავალი კვანძის გამართვამდე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8656,6 +8672,10 @@ msgid ""
 "reason, it's best not to run your exit relay in your home or using your home"
 " Internet connection."
 msgstr ""
+"**არა**. თუ სამართალდამცველები დაინტერესდებიან თქვენი გამსვლელი გადამცემიდან"
+" მომავალი კავშირებით, შესაძლოა მათმა წამომადგენელმა ნივთმტკიცებად, თქვენი "
+"კომპიუტერი წაიღოს. ამიტომ, ჯობია გამავალი კვანძი არ მოეწყოს სახლში ან სახლის"
+" ინტერნეტის გამოყენებით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8664,6 +8684,9 @@ msgid ""
 "supportive of Tor. Have a separate IP address for your exit relay, and don't"
 " route your own traffic through it."
 msgstr ""
+"სანაცვლოდ, სასურველია გამსვლელი გადამცემის კომერციული ორგანიზაციის მეშვეობით"
+" გაშვება, რომელიც მხარს უჭერს Tor-ს. განცალკევებული IP-მისამართის გამოყოფა "
+"გამავალი კვანძისთვის, რომელიც არ იქნება გამოყენებული სხვა კავშირებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8672,6 +8695,9 @@ msgid ""
 " the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine"
 " for any illegal purpose."
 msgstr ""
+"რასაკვირველია, მნიშვნელოვანი და პირადი ინფორმაცია არ უნდა განათავსოთ იმ "
+"კომპიუტერზე, სადაც გამსვლელი გადამცემი იქნება გაშვებული და არ უნდა ეცადოთ "
+"მის უკანონოდ გამოყენებას."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8686,6 +8712,9 @@ msgid ""
 "**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an "
 "exit relay and supports you in that goal."
 msgstr ""
+"**დიახ**. დარწმუნდით, რომ თქვენი მომწოდებელი, Tor-ისადმი კეთილგანწყობილია, "
+"ინფორმირებულია, რომ გაშვებული გაქვთ გამსვლელი გადამცემი და მხარს გიჭერთ ამ "
+"საქმეში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list