[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 30 14:18:25 UTC 2020


commit 21a0ec6b1184f599de4bb41b76b70fa2ad6dcc21
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 30 14:18:25 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 zh-TW/torbutton.properties | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/zh-TW/torbutton.properties b/zh-TW/torbutton.properties
index 1d2c661305..5dbb86629f 100644
--- a/zh-TW/torbutton.properties
+++ b/zh-TW/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = 未知的國家
 torbutton.circuit_display.guard = Guard
 torbutton.circuit_display.guard_note = 你的[Guard]節點可能不會更改。
 torbutton.circuit_display.learn_more = 繼續閱讀
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = 按一下以複製
+torbutton.circuit_display.copied = 已複製!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = 洋蔥路由瀏覽器特意將視窗邊框的寬度及高度重新設置,以便讓您的瀏覽器狀態資訊看起來更為普通,如此可以減少您的網路活動被識別並追蹤的可能性。
 torbutton.panel.tooltip.disabled = 按一下以啟用洋蔥路由
 torbutton.panel.tooltip.enabled = 按一下以停用洋蔥路由
@@ -60,7 +60,7 @@ updateDownloadingPanelUILabel=正在下載 %S 更新
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=連線已加密 (洋蔥服務, %1$S, %2$S 位元金鑰, %3$S)
 pageInfo_OnionEncryption=連接加密(洋蔥服務)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=洋蔥名稱:
 
 # Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
 onionServices.learnMore=了解更多
@@ -70,22 +70,22 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion 網站
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #                    an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
+onionServices.descNotFound.header=找不到 Onion 網站
+onionServices.descNotFound=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
 onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
 onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
 onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
 onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introFailed.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
 onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
 onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
 onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
@@ -100,12 +100,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
 onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
 onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
 onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
 onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
 onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
 onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
 onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.



More information about the tor-commits mailing list