[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 28 20:48:20 UTC 2020


commit 357418f2dd9816a6b50c112c46d1441ae69bf0d0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 28 20:48:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 54 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9a1b5f77c4..bb6f13b554 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10949,11 +10949,14 @@ msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
 "http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
 msgstr ""
+"Ja, `deb.torproject.org` wird auch über einen Onion-Dienst angeboten: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
 msgstr ""
+"Um Apt über Tor nutzen zu können, muss der apt-Transport installiert werden:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10964,11 +10967,12 @@ msgstr "# apt install apt-transport-tor"
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
 msgstr ""
+"Ersetze dann die Adresse in den zuvor hinzugefügten Zeilen z.B. durch:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the stable version."
-msgstr ""
+msgstr "# Für die stabile Version."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10978,7 +10982,7 @@ msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the unstable version."
-msgstr ""
+msgstr "# Für die unstabile version."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10993,6 +10997,7 @@ msgstr ""
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
 msgstr ""
+"Aktualisiere nun deine Quellen und versuche Tor erneut zu installieren:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11020,6 +11025,10 @@ msgid ""
 "you should have access to a user account with system administration "
 "privileges, e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Hinweis:** Das Symbol # verweist auf die Ausführung des Codes als Root. "
+"Dies bedeutet, dass du Zugriff auf ein Benutzerkonto mit "
+"Systemadministrationsrechten haben solltest, z.B. sollte dein Benutzer in "
+"der sudo-Gruppe sein."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11156,11 +11165,12 @@ msgstr "Ist das ok [y/N]: y"
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
 msgstr ""
+"Wie steht das Tor Project zum Thema, dass die Technologie missbraucht wird?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We take abuse seriously."
-msgstr ""
+msgstr "Wir nehmen Missbrauch ernst."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11168,11 +11178,15 @@ msgid ""
 "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
 "survivors."
 msgstr ""
+"Aktivisten und Strafverfolgungsbehörden nutzen Tor, um Missbrauch zu "
+"untersuchen und Betroffene zu unterstützen."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
 msgstr ""
+"Wir arbeiten mit ihnen zusammen, um ihnen zu helfen zu verstehen, wie Tor "
+"ihre Arbeit unterstützen kann."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11180,6 +11194,8 @@ msgid ""
 "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
 "them."
 msgstr ""
+"In einigen Fällen werden technologische Fehler gemacht, und wir helfen, "
+"diese zu korrigieren."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11188,6 +11204,9 @@ msgid ""
 "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
 "technology."
 msgstr ""
+"Da Betroffene manchmal Stigmatisierung statt Mitgefühl erfahren, erfordert "
+"die Suche nach Unterstützung durch andere Opfer eine Technologie, die die "
+"Privatsphäre bewahrt."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11195,6 +11214,8 @@ msgid ""
 "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
 "lack of concern."
 msgstr ""
+"Unsere Weigerung, Hintertüren und Zensur in Tor einzubauen, ist nicht auf "
+"mangelnde Besorgnis zurückzuführen."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11203,6 +11224,9 @@ msgid ""
 "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
 "victims online."
 msgstr ""
+"Wir lehnen es ab, Tor zu schwächen, weil es den Bemühungen schaden würde, "
+"Kindesmissbrauch und Menschenhandel in der physischen Welt zu bekämpfen, "
+"indem online sichere Räume für die Opfer entfernt werden."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11211,11 +11235,15 @@ msgid ""
 "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
 " whatever technology emerges to trade content."
 msgstr ""
+"In der Zwischenzeit hätten Kriminelle immer noch Zugang zu Botnets, "
+"gestohlenen Telefonen, gehackten Hosting-Konten, dem Postsystem, Kurieren, "
+"korrupten Beamten und jeder Technologie, die sich für den Handel mit "
+"Inhalten anbietet."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They are early adopters of technology."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind frühe Anwender von Technologie."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11223,6 +11251,8 @@ msgid ""
 "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
 "blocking and filtering is sufficient."
 msgstr ""
+"Angesichts dessen ist es für die Politik gefährlich, davon auszugehen, dass "
+"Blockieren und Filtern ausreicht."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11230,6 +11260,9 @@ msgid ""
 "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
 "than helping politicians score points with constituents by hiding it."
 msgstr ""
+"Wir sind mehr daran interessiert, die Bemühungen zu unterstützen, "
+"Kindesmissbrauch zu stoppen und zu verhindern, als Politikern zu helfen, bei"
+" den Wählern zu punkten, indem sie ihn verbergen."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11239,6 +11272,10 @@ msgid ""
 "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
 "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
 msgstr ""
+"Die Rolle der Korruption ist besonders beunruhigend; siehe diesen Bericht "
+"der Vereinten Nationen über [Die Rolle der Korruption beim "
+"Menschenhandel](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011"
+"/Issue_Paper_-_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11246,6 +11283,8 @@ msgid ""
 "Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
 "as adults when enacting policy in their name."
 msgstr ""
+"Schließlich ist es wichtig, die Welt zu berücksichtigen, der Kinder als "
+"Erwachsene begegnen werden, wenn in ihrem Namen Politik gemacht wird."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11253,6 +11292,8 @@ msgid ""
 "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
 "adults?"
 msgstr ""
+"Werden sie uns danken, wenn sie als Erwachsene nicht in der Lage sind, ihre "
+"Meinung sicher zu äußern?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11260,16 +11301,18 @@ msgid ""
 "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
 "children?"
 msgstr ""
+"Was, wenn sie versuchen, ein Versagen des Staates beim Schutz anderer Kinder"
+" aufzudecken?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte das Tor-Netzwerk aus meinem Dienst ausschliessen."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're sorry to hear that."
-msgstr ""
+msgstr "Es tut uns leid, das zu hören."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11277,6 +11320,8 @@ msgid ""
 "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
 "an Internet service."
 msgstr ""
+"Es gibt einige Situationen, in denen es sinnvoll ist, anonyme Benutzer für "
+"einen Internet-Dienst zu sperren."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11284,6 +11329,9 @@ msgid ""
 "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
 "while still allowing users to access your website securely."
 msgstr ""
+"Aber in vielen Fällen gibt es einfachere Möglichkeiten, dein Problem zu "
+"lösen und den Nutzern dennoch einen sicheren Zugang zu deiner Website zu "
+"ermöglichen."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list