[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 27 11:46:58 UTC 2020


commit e393f4317d2281bf26c43405323cab7c2a047698
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 27 11:46:58 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
---
 sq/torbrowser_strings.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/sq/torbrowser_strings.dtd b/sq/torbrowser_strings.dtd
index 860754d8ce..dcd6cf9c15 100644
--- a/sq/torbrowser_strings.dtd
+++ b/sq/torbrowser_strings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Pasuesi">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Siguri">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Zgjidhni rastin tuaj.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ju furnizojmë edhe me rregullime shtesë për përforcim të sigurisë së shfletuesit tuaj. Rregullimet tona për Sigurinë ju lejojnë të bllokoni elementë që mund të përdoreshin për sulmuar kompjuterin tuaj.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Pasuesi">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Ndihmëza">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "Ndihmëza Përvoje">
@@ -32,7 +32,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Përzgjidhni një Urë">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Furnizoni një Urë">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options help you?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Shfletuesi Tor ju lidh me rrjetin Tor të mbajtur në punë nga mijëra vullnetarë anembanë botës. A mundet t’ju ndihmojnë këto mundësi?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Urat janë rele Tor të papranishme në lista, që e bëjnë më të vështirë bllokimin e lidhjeve me një rrjet Tor. Për shkak të mënyrës se si e bllokojnë Tor-in disa vende, disa ura punojnë në disa vende, por jo në të tjera.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Interneti këtu është i censuruar">



More information about the tor-commits mailing list