[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 25 20:45:12 UTC 2020


commit 53bcf7ec7daa19f7b282b9bc0bd785f5dccb95e1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 25 20:45:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 21 ++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 5d7e6d899f..ecd7ebac62 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7980,6 +7980,10 @@ msgid ""
 "later on.\" Feel free to bring along one of the allies you found above, if "
 "it makes you more comfortable."
 msgstr ""
+"ეცადეთ, ეს საუბრები შედგეს არაფორმალურ გარემოში, მცირე ხნით -- დაპატიჟეთ "
+"ერთ-ერთი მთავარი წარმომადგენელი სამართლის საკითხებში ყავაზე და აცნობეთ "
+"„კარგი საკითხი, რომელიც იგეგმება სამომავლოდ“. შეგიძლიათ, თან გაიყოლოთ ზემოთ "
+"ნახსენები რომელიმე მოკავშირე, თუ ეს მეტად მოსახერხებელი იქნება თქვენთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7987,6 +7991,9 @@ msgid ""
 "Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear "
 "that you don't need their official legal opinion yet."
 msgstr ""
+"აირიდეთ სერიოზული შეხვედრები და ვრცელი მიმოწერები ელფოსტით, ამასთან მკაფიოდ "
+"აღნიშნეთ, რომ მათი ოფიციალური სამართლებრივი მოსაზრება, ჯერჯერობით არ "
+"გესაჭიროებათ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7998,6 +8005,14 @@ msgid ""
 "biggest issues?\" Try to predict what they will say, and try to gain allies "
 "among the lawyers who like your cause and want to help."
 msgstr ""
+"დაიხსომეთ, რომ სამართალმცოდნეები ხელფასს იღებენ უარის თქმაში, თუ მათ არ "
+"ექნებათ მიზეზი, რომ თქვან დიახ, ასე რომ, როცა მოვა დრო, საბოლოო შეკითხვისა, "
+"თუ რა აზრის არიან Tor-ის გამსვლელი კვანძის გაშვებაზე, დარწმუნდით რომ "
+"შეკითხვის შინაარსი კი არ იქნება „არის სიძნელეები პასუხისმგებლობასთან "
+"დაკავშირებით?“, არამედ იქნება „ჩვენ გვსურს ამის გაკეთება, დაგვეხმარებით "
+"გართულებების არიდებაში?“. სცადეთ განჭვრიტოთ პასუხი და გაიხადოთ მოკავშირეებად"
+" ის სამართალმცოდნეები, რომელთაც მოეწონებათ თქვენი მოტივები და ისურვებენ "
+"დახმარებას."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8005,6 +8020,8 @@ msgid ""
 "If they have concerns, or raise questions that you don't know how to answer,"
 " work with them to figure out the answers and make them happy."
 msgstr ""
+"თუ ექნებათ მოსაზრებები ან წამოწევენ კითხვებს, რომლებზეც არ იცით რა თქვათ, "
+"იმუშავეთ მათთან ერთად პასუხების მოძიებაზე და განაწყვეთ დადებითად."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8012,11 +8029,13 @@ msgid ""
 "Becoming friends with the lawyers early in the process will avoid situations"
 " where they need to learn about everything and make a decision in one day."
 msgstr ""
+"დაუმეგობრდით სამართალმცოდნეებს ადრეულ ეტაპზევე და აიცილეთ შემთხვევები, როცა "
+"მათ უწევთ ყველაფრის ერთ დღეში გაცნობა და გადაწყვეტილების იქვე მიღება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor."
-msgstr ""
+msgstr "* მეშვიდე, გააცანით Tor ქსელის უსაფრთხოების მცოდნე ხალხს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list