[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 24 22:15:16 UTC 2020


commit 9ce7e85fd57b63f456eb461c791edcb550d63f51
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 24 22:15:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 51 +++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4950c83aec..c6bd6a66e2 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # 
 # Translators:
 # N W, 2018
+# erinm, 2018
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Simon-Olivier Morneau <smorn026 at uottawa.ca>, 2020
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2020
 # 
@@ -1397,9 +1397,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Numéro de taxe du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n"
 "          <b>Adresse :</b><br>\n"
-"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
-"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          The Tor Project Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
 "          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          États-Unis<br>\n"
 "          <b>Téléphone :</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Personne-ressource :</b> Isabela Bagueros, directrice générale<br>"
 
@@ -1797,7 +1798,7 @@ msgid ""
 "Our mailing address is <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
 "Seattle WA 98194, USA</b>."
 msgstr ""
-"Notre adresse postale est <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Notre adresse postale est <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
 "Seattle WA 98194, États-Unis</b>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533
@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
 "Program</a>."
 msgstr ""
-"Tor fait partie du "
+"Tor fait partie du <a "
 "href=\"https://www.kingcounty.gov/audience/employees/giving.aspx\" "
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">programme de dons des employés "
 "du comté de King</a>."
@@ -2196,8 +2197,8 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:737
 msgid "Tor doesn't currently participate in the Federal CFC program."
 msgstr ""
-"Tor ne participe pas actuellement au programme de campagne fédérale combinée"
-" (CFC)."
+"Tor ne participe pas actuellement au programme de la Campagne fédérale "
+"combinée (CFC)."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:739
 msgid ""
@@ -2249,7 +2250,7 @@ msgid ""
 "your help</a>."
 msgstr ""
 "Voici une <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://community.torproject.org\">liste des domaines dans lesquels "
+"href=\"https://community.torproject.org\">liste des domaines pour lesquels "
 "nous aimerions recevoir votre aide</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
 msgid "State Registration Disclosures"
-msgstr "Déclaration d’inscription des états"
+msgstr "Déclarations d’inscription des états"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
 msgid "Subscribed | Tor"
@@ -2513,15 +2514,15 @@ msgstr "Découvrez comment vous pouvez aider."
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:131
 msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr "Je veux faire du bénévolat"
+msgstr "Je souhaite faire du bénévolat"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"
-msgstr "Tor – Déclaration des états des organismes sans but lucratif"
+msgstr "Tor – Déclaration d’organisme sans but lucratif des états"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64
 msgid "State Nonprofit Disclosures"
-msgstr "Déclaration des états des organismes sans but lucratif"
+msgstr "Déclaration d’organisme sans but lucratif des états"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79
 msgid ""
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgid ""
 " the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting "
 "www.FloridaConsumerHelp.com."
 msgstr ""
-"Un exemplaire de l’inscription officielle et des renseignements financiers "
+"un exemplaire de l’inscription officielle et des renseignements financiers "
 "peut être obtenu de la division des services aux consommateurs en appelant "
 "le numéro sans frais, à l’intérieur de l’état, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA)"
 " ou en visitant www.FloridaConsumerHelp.com."
@@ -2561,7 +2562,7 @@ msgstr "Numéro d’inscription pour la Floride CH58356"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:93
 msgid "Georgia"
-msgstr "Géorgie"
+msgstr "Géorgie "
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:95
 msgid ""
@@ -2569,10 +2570,10 @@ msgid ""
 "summary is available upon request at The Tor Project, Inc.; 217 First Avenue"
 " South #4903; Seattle, WA 98194 and phone number 206-420-3136."
 msgstr ""
-"Une description complète et juste de nos programmes et un résumé de notre "
-"état financier peuvent être obtenus sur demande à The Tor Project Inc. ; 217"
-" First Avenue South #4903; Seattle, WA 98194 et par téléphone au "
-"+1-206-420-3136."
+"une description complète et juste de nos programmes et un résumé de notre "
+"état financier peuvent être obtenus sur demande à The Tor Project Inc. ; 217"
+" First Avenue South #4903; Seattle, WA 98194 ; États-Unis, et par téléphone "
+"au +1-206-420-3136."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:99
 msgid "Maryland"
@@ -2584,7 +2585,7 @@ msgid ""
 "State, State House, Annapolis, MD 21401."
 msgstr ""
 "Pour le coût des exemplaires et de l’affranchissement de Office of the "
-"Secretary of State, State House, Annapolis, MD 21401."
+"Secretary of State, State House, Annapolis, MD 21401, États-Unis."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105
 msgid "Nevada"
@@ -2596,8 +2597,8 @@ msgid ""
 "170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. ¤170(c)."
 msgstr ""
 "Les contributions pourraient être déductibles du revenu imposable en vertu "
-"des dispositions du paragraphe 170(c) du Code interne des revenus de 1986, "
-"26 U.S.C. ¤170(c)."
+"des dispositions du paragraphe 170(c) du Code interne états-unien des "
+"revenus de 1986, 26 U.S.C. ¤170(c)."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
 msgid "New Jersey"
@@ -2613,6 +2614,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm\" target=\"_blank\" "
 "class=\"hyperlinks links\">www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm</a>."
 msgstr ""
+"Les renseignements déposés auprès du procureur général au sujet de cette "
+"sollicitation à des fins de bienfaisance et le pourcentage de contributions "
+"reçu par l’organisme de bienfaisance au cours de la dernière période de "
+"rapport qui était consacré aux fins caritatives peuvent être obtenus du "
+"procureur général de l’état du New Jersey en appelant le +1-973-504-6215, et"
+" sont accessibles sur Internet à l’adresse <a "
+"href=\"https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:115
 msgid "Registration with the attorney general does not imply endorsement."



More information about the tor-commits mailing list