[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 24 15:54:05 UTC 2020


commit 78b69e9629a49f92e0de7d15fd8c2306134186dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 24 15:54:05 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po |  4 ++--
 contents+hr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 1431efa61e..d7b8a72db7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "Seul la première lettre est en majuscule."
+msgstr "Seule la première lettre est en majuscule."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should show you something like:"
-msgstr "Cela devrait vous montrer quelque chose comme :"
+msgstr "Cela devrait vous afficher quelque chose telle que :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 4033ebc15d..2b0990e369 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
 msgid "circuit"
-msgstr "lanac"
+msgstr "sklop"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -416,12 +416,12 @@ msgid ""
 "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
 msgstr ""
 "Put kroz [Tor mrežu](../tor-tor-network-core-tor) koju su izgradili "
-"[klijenti](../client), a sastoji se od slučajno odabranih čvorova. Lanac "
-"započinje s [mostom](../bridge) ili [prilazom](../guard). Većina lanaca "
-"imaju tri čvora – prilaz ili most, [srednji relej](../middle-relay) i "
+"[klijenti](../client), a sastoji se od slučajno odabranih čvorova. Sklop "
+"započinje s [mostom](../bridge) ili [čuvarom](../guard). Većina sklopova "
+"imaju tri čvora – čuvar ili most, [srednji relej](../middle-relay) i "
 "[izlaz](../exit). Većina [Onion usluga](../onion-services) koristi šest "
-"skokova u lancu (s izuzetkom [pojedinačnih Onion usluga](../single-onion-"
-"service)), i nikada izlazni čvor. Svoj trenutačni Tor lanac možeš vidjeti "
+"skokova u sklopu (s izuzetkom [pojedinačnih Onion usluga](../single-onion-"
+"service)), i nikada izlazni čvor. Tvoj trenutačni Tor sklop možeš vidjeti "
 "pritiskom oznake [i] u adresnoj traci URL-a."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
@@ -588,8 +588,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postupak uzimanja podataka i spremanje u tajni kod koji može pročitati samo "
 "primatelj. [Tor](../tor-tor-network-core-tor) koristi tri sloja Å¡ifriranja u"
-" Tor [lancu](../circuit); svaki [relej](../relay) dešifrira jedan sloj prije"
-" prijenosa zahtjeva na sljedeći relej."
+" Tor [sklopu](../circuit); svaki [relej](../relay) dešifrira jedan sloj "
+"prije prijenosa zahtjeva na sljedeći relej."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
 "connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
 "[IP address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
-"Zadnji [relej](../relay) u [Tor lancu](../circuit) koji Å¡alje "
+"Zadnji [relej](../relay) u [Tor sklopu](../circuit) koji Å¡alje "
 "[promet](../traffic) na javni internet. Usluga na koju se povezuješ (web "
 "mjesto, usluga za chat, pružatelj e-pošte itd.) vidjet će [IP adresu](../ip-"
 "address) izlaza."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
 msgid "guard"
-msgstr "prilaz"
+msgstr "čuvar"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)
@@ -789,8 +789,8 @@ msgid ""
 " [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the"
 " guard."
 msgstr ""
-"Prvi [relej](../relay) u [Tor lancu](../circuit), osim ako koristiš "
-"[most](../bridge). Kad koristiš most, most zauzima mjesto prilaza."
+"Prvi [relej](../relay) u [Tor sklopu](../circuit), osim ako koristiš "
+"[most](../bridge). Kad koristiš most, most zauzima mjesto čuvara."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
 "[circuit](../circuit)."
 msgstr ""
 "U [Toru](../tor-tor-network-core-tor), „skok” označava [promet](../traffic) "
-"koji se kreće između [releja](../relay) u [lancu](../circuit)."
+"koji se kreće između [releja](../relay) u [sklopu](../circuit)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/http/
 #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid ""
 "function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
 "users."
 msgstr ""
-"Srednja pozicija u [Tor lancu](../circuit). Za različite korisnike, ne-"
-"izlazni releji mogu predstavljati „srednji” relej ili „[prilaz](../guard)”."
+"Srednja pozicija u [Tor sklopu](../circuit). Za različite korisnike, ne-"
+"izlazni releji mogu predstavljati „srednji” relej ili „[čuvar](../guard)”."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "Ako se odabere, zatvorit će se sve kartice i prozori, izbrisat će se svi "
 "privatni podaci kao što su [kolačići](../cookie) i [kronologija "
 "pregledavanja](../browsing-history) i koristit će se novi [Tor "
-"lanci](../circuit) za sve veze."
+"sklopovi](../circuit) za sve veze."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1138,13 +1138,13 @@ msgid ""
 "circuit-for-this-site)\"."
 msgstr ""
 "Novi identitet također može pomoći ako Tor preglednik ima problema s "
-"povezivanjem na određeno web mjesto, slično kao „[Novi Tor lanac za ovo "
+"povezivanjem na određeno web mjesto, slično kao „[Novi Tor sklop za ovo web-"
 "mjesto](../new-tor-circuit-for-this-site)”."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
 #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "Novi Tor lanac za ovo mjesto"
+msgstr "Novi Tor sklop za ovo web-mjesto"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
 #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr ""
 "Ova je opcija korisna, ako se [izlaz](../exit) koji koristiš ne može "
 "povezati s potrebnom web stranicom ili je ne ispravno učitava. Ako je "
 "odabereš, trenutačno aktivna kartica ili prozor ponovo će se učitati u novi "
-"[Tor lanac](../circuit). Ostale otvorene kartice i prozori s istog web "
-"mjesta također će koristiti novi lanac nakon što se ponovo učitaju. Ova "
+"[Tor sklop](../circuit). Ostale otvorene kartice i prozori s istog web "
+"mjesta također će koristiti novi sklop nakon što se ponovo učitaju. Ova "
 "opcija ne briše privatne podatke niti prekida vezu tvoje aktivnosti, i ne "
 "utječe na tvoje trenutačne veze s drugim web mjestima."
 
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "Pojedinačna onion usluga je onion usluga, koja se može konfigurirati za "
 "usluge za koje nije potrebna anonimnost, ali se želi ponuditi klijentima "
 "koji se povezuju s njihovom uslugom. Pojedinačne onion usluge koriste samo "
-"tri skoka u [lancu](../circuit), umjesto uobičajenih šest skokova za onion "
+"tri skoka u [sklopu](../circuit), umjesto uobičajenih šest skokova za onion "
 "usluge."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/stem/
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "Prvi relej u tvom lancu zove se „ulazni prilaz” ili „prilaz”."
+msgstr "Prvi relej u tvom sklopu zove se „čuvar ulaza” ili „čuvar”."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako se odabere, zatvorit će se sve kartice i prozori, izbrisat će se svi "
 "privatni podaci kao što su kolačići i kronologija pregledavanja i koristit "
-"će se novi Tor lanci za sve veze."
+"će se novi Tor sklopovi za sve veze."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "![Izbornik Tor preglednika](/static/images/menu-new-identity.png)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Novi Tor lanac za ovo mjesto"
+msgstr "##### Novi Tor sklop za ovo web-mjesto"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid ""
 "over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 "Ako ga odabereš, morat ćeš ponovo učitati trenutačno aktivnu karticu ili "
-"prozor preko novog Tor lanca."
+"prozor preko novog Tor sklopa."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Ostale otvorene kartice i prozori s istog web mjesta koristit će novi lanac "
+"Ostale otvorene kartice i prozori s istog web mjesta koristit će novi sklop "
 "nakon što se ponovo učitaju."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
 msgstr ""
-"![Novi Tor lanac za ovo mjesto](/static/images/new-circuit-display.png)"
+"![Novi Tor sklop za ovo web-mjesto](/static/images/new-circuit-display.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list