[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 22 18:45:14 UTC 2020


commit f5628327172419aa29ab89dd4d3a59bfb0f6e364
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 22 18:45:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 28 ++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e5b45652cb..70d8aa6653 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. ملاحظات نهائية"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9562,21 +9562,25 @@ msgid ""
 "bridge is now running, check out the [post-install "
 "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
 msgstr ""
+"إذا كنت تواجه مشكلات في إعداد الجسر الخاص بك ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم "
+"المساعدة لدينا] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/). إذا "
+"كان جسرك يعمل الآن ، فتحقق من [ملاحظات ما بعد التثبيت] "
+"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Post-install"
-msgstr ""
+msgstr "بعد التثبيت"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually"
-msgstr ""
+msgstr "كيفية العثور على الجسر الخاص بك في Relay Search والاتصال يدويًا"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Congrats!"
-msgstr ""
+msgstr "مبروك!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9590,6 +9594,14 @@ msgid ""
 "bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
 " cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
 msgstr ""
+"إذا وصلت إلى هذه النقطة ، فهذا يعني أن جسر obfs4 الخاص بك يعمل ويتم توزيعه "
+"بواسطة BridgeDB للمستخدمين الخاضعين للرقابة. لاحظ أن الأمر قد يستغرق عدة "
+"أيام أو أسابيع حتى ترى مجموعة متسقة من المستخدمين ، لذلك لا تثبط عزيمتك إذا "
+"كنت لا ترى اتصالات المستخدمين على الفور. يستخدم BridgeDB أربع دلاء لتوزيع "
+"الجسر: HTTPS و Moat والبريد الإلكتروني والدليل. يتم استخدام بعض الحاويات "
+"أكثر من غيرها ، مما يؤثر أيضًا على الوقت حتى يرى جسرك المستخدمين. أخيرًا ، "
+"لا يوجد العديد من مستخدمي الجسر ، لذلك لا يمكنك أن تتوقع أن يكون الجسر الخاص"
+" بك مشهورًا مثل الترحيل."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9599,12 +9611,16 @@ msgid ""
 "`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
 "line into Tor Browser:"
 msgstr ""
+"إذا كنت تريد الاتصال بالجسر يدويًا ، فستحتاج إلى معرفة شهادة obfs4 للجسر. "
+"انظر الملف `/ var / lib / tor / pt_state / obfs4_bridgeline.txt` والصق سطر "
+"الجسر بأكمله في متصفح Tor:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
 msgstr ""
+"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9614,6 +9630,10 @@ msgid ""
 "`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
 "port you chose - and not the OR port."
 msgstr ""
+"ستحتاج إلى استبدال`<IP ADDRESS>`, `<PORT>`,  و `<FINGERPRINT>` بالقيم "
+"الفعلية التي يمكنك العثور عليها في سجل Tor. تأكد من استخدام `<FINGERPRINT>`,"
+"  وليس`<HASHED FINGERPRINT>` ; وهذا `<PORT>` هو منفذ obfs4 الذي اخترته - "
+"وليس منفذ OR."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list