[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 20 13:45:06 UTC 2020


commit 2d2d94f8c370ebd72cae444f9f070411366191b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 20 13:45:05 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ffe14a3630..ba6deb42e2 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 13:31+0000\n"
 "Last-Translator: Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -322,11 +322,11 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "使用者可以透過 \"Email\" 分布機制請求橋接器,方法是傳送電子郵件給 \n%sbridges at torproject.org%s 並於電子郵件內文撰寫\n\"get transport obfs4\"。"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "保留"
 
 #: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
@@ -385,23 +385,23 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "首先,您必須%s下載 Tor 瀏覽器%s。「Tor 瀏覽器使用手冊」\n說明您如何將橋接器新增至 Tor 瀏覽器。如果您使用\nWindows、Linux 或 OS X,請%s按這裡%s了解更多。\n如果您使用 Android,請%s按這裡%s。"
 
 #: bridgedb/strings.py:166
 msgid ""
 "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
 "preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
 "bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "將這些橋接器新增至 Tor 瀏覽器,方法是開啟您的\n瀏覽器個人化設定,按 \"Tor\",然後將它們新增至\n「提供橋接」欄位。"
 
 #: bridgedb/strings.py:173
 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(請求非模糊式 Tor 橋接器。)"
 
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(請求 IPv6 橋接器。)"
 
 #: bridgedb/strings.py:175
 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(請求 obfs4 模糊式橋接器。)"



More information about the tor-commits mailing list