[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 18 13:48:20 UTC 2020


commit 0366ba301c2cc9d311119fd6a9c5991ad5508a65
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 18 13:48:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+hu.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 66619b5744..c3cf1b0d7a 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -233,6 +233,10 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See "
 "here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
+"Szeretnénk, ha mindenki képes lenne élvezni saját nyelvén a Tor böngésző "
+"használatát. A Tor böngésző 32 különböző nyelven érhető el és dolgozunk "
+"továbbiak hozzáadásán. Szeretne segíteni a fordításban? [lásd "
+"itt](https://community.torproject.org/localization/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Cy Pres díjak"
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
+msgstr "### Cy Pres Awards – Fogyasztói és online adatvédelem"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -265,7 +269,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### A Tor PRojektről"
+msgstr "#### A Tor Projektről"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -273,7 +277,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
 "mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
-"A Tor Project egy amerikai bázísú 501(c)3 nonprofit, amit 2006-ban "
+"A Tor Project egy amerikai bázisú 501(c)3 nonprofit, amit 2006-ban "
 "alapítottak, azal a céllal, hogy növelje az emberi jogokat és szabadságot a "
 "következőkkel:"
 
@@ -282,16 +286,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
+"- Ingyenes és nyílt anonimitás és adatvédelmi technológiák létrehozása és "
+"bevetése."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr ""
+msgstr "- korlátlan elérésük és használatuk támogatása, és"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr ""
+msgstr "- tudományos és általános megértésük elősegítése."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -492,6 +498,9 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
+"A Tor böngésző fejlesztése megkezdődik "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)-ban."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -591,6 +600,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
+"Ez a kiadás több biztonsági hibát javít. Frissítenie kell, amilyen hamar "
+"csak lehet."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -598,6 +609,8 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
+"A legnagyobb újdonság a 3.12 verzióban, hogy teljesen megváltozott a Tails "
+"telepítésének módja."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
@@ -611,6 +624,8 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"Van egy új letölthető alfa verzió. Ha a Tor-t forrásból fordítja, le tudja "
+"tölteni a forráskódot 0.4.0.1-alpha-hoz a szokásos helyről a weboldalról."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
@@ -625,6 +640,10 @@ msgid ""
 "alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
 "href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
+"A Tor böngésző 8.5.a10 most már elérhető a <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Toe böngésző projekt oldalon</a> és a <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">terjesztési könyvtárunkból</a>."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
@@ -665,6 +684,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Töltse le a Tor böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, "
+"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"
 #: lego/templates/footer.html:74 templates/footer-min.html:47
 #: templates/footer.html:74
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:48
 #: templates/footer.html:75
@@ -702,6 +723,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt "
+"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon."
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
@@ -787,10 +810,12 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"A használt számítógép hálózat címe kerül használatra a weboldal "
+"megtekintéséhez (a publikus email cím)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
@@ -803,8 +828,8 @@ msgstr "Tegyen fel kérdéseket a Tor használatáról."
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
-"Beszlgessen Tor-ral kapcolatos kódolásró, protkollokról, Ötletek szívesen "
-"látottak."
+"Beszélgessen Tor-ral kapcsolatos kódolásról, protkollokról. Ötletek szívesen"
+" látottak."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
@@ -814,14 +839,14 @@ msgstr "Kerüljön kapcsolatba a fordítókkal"
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
 msgstr ""
 "Nézzen bele vagy csatlakozzon a nyilvánosan naplózott "
-"csoportmegbeszéléseinhez.."
+"csoportmegbeszéléseinhez."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
-"Beszélgessen szervezetttel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok "
-"és outreach."
+"Beszélgessen szervezettel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok és"
+" outreach."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -884,6 +909,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"Ha olyan relét talál, ami gyanús, rosszul konfigurált vagy egyéb módon "
+"hibás, akkor tekintse meg wiki oldalunkat és blog bejegyzésünket arról, "
+"hogyan jelentse be."
 
 #: templates/contact.html:79
 msgid "Report a security issue."
@@ -895,10 +923,14 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"Ha biztonsági problémát talált valamelyik projektünkben vagy az "
+"infrastruktúrában kérjük írjon a tor-security at lists.torproject.org címre. Ha"
+" egy biztonsági hibát talált Tor-ban vagy a Tor böngészőben, nyugodtan "
+"küldje be azt a "
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid "bug bounty program."
-msgstr "hibavadász program"
+msgstr "hibavadász programunk keretében."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list