[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 18 09:46:59 UTC 2020


commit dd4fcc52bc7f0f440554f792c6a90897f5887473
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 18 09:46:58 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+is.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 94c236f8cd..6a6c399f10 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2534,6 +2534,8 @@ msgid ""
 "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
 "right side."
 msgstr ""
+"10. Opnaðu leitarskjáinn með því að ýta á stækkunarglerið neðarlega hægra "
+"megin."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2544,6 +2546,8 @@ msgstr "11. Leitaðu að \"Tor-vafrinn fyrir Android\" eða \"Tor Browser for An
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
 msgstr ""
+"12. Opnaðu leitarniðurstöðuna sem heitir \"Tor-Verkefnið/The Tor Project\" "
+"og settu það upp."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2557,6 +2561,9 @@ msgid ""
 "apk from the [Tor Project "
 "website](https://www.torproject.org/download/#android)."
 msgstr ""
+"Þú getur líka náð í Tor-vafrann fyrir Android með því að sækja og setja upp "
+"apk-pakka af [vefsvæði Tor-"
+"verkefnisins](https://www.torproject.org/download/#android)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2594,6 +2601,8 @@ msgid ""
 "Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
 "indicating Tor’s connection progress."
 msgstr ""
+"Eftir að smellt er á hnappinn, munu birtast setningar neðst á skjánum sem "
+"gefa til kynna hvernig gengur með að tengjast Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2602,6 +2611,10 @@ msgid ""
 " at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
 "manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
 msgstr ""
+"Ef þú ert á tiltölulega hraðvirku neti, en framvindan virðist stöðvast á "
+"einhverjum tilteknum tímapunkti, skaltu skoða síðuna um "
+"[Vandamálalausnir](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting) til að "
+"finna aðstoð við að leysa þetta."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2631,6 +2644,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
 " your connection."
 msgstr ""
+"Fyrsti skjárinn spyr hvort lokað sé á aðgang að Tor eða hvort tengingin þín "
+"sé ritskoðuð."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2639,6 +2654,9 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
 "switch."
 msgstr ""
+"Ef þú veist að tengingin þín sé ritskoðuð, eða ef þú hefur þegar reynt að "
+"tengjast við Tor og það mistekist án þess að nokkrar aðrar lausnir hafi "
+"virkað, þá ættirðu að smella á rofann."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2690,6 +2708,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
 "connection. Click on the switch to toggle it."
 msgstr ""
+"Fyrsti skjárinn spyr hvort aðgangurinn að Tor sé ritskoðaður á tengingunni. "
+"Smelltu á rofann til að víxla honum af/á."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2796,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "Með því að smella á þennan hnapp muntu fá nýtt auðkenni."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2844,6 +2864,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
 "available on desktop."
 msgstr ""
+"Tor-vafrinn fyrir Android gefur sömu þrjú öryggisstig og þau sem "
+"borðtölvuútgáfan býður."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list