[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 12 23:15:10 UTC 2020


commit eddd3b196d857a3305eeabd1ac6267e9dd3a4d0f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 12 23:15:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 35 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c07f7c52ef..877ff786ec 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -700,50 +700,61 @@ msgid ""
 "There should be no problem at all with this requirement (all commercially "
 "available servers come with at least one IPv4 address)."
 msgstr ""
+"Não deve haver nenhum problema com essa requisição (todos os servidores "
+"comercialmente disponíveis vêm com pelo menos um endereço IPv4)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Note: You can only run two Tor relays per public IPv4 address."
 msgstr ""
+"Nota: Você pode rodas apenas dois relays Tor por endereço IPv4 público."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you want to run more than two relays you will need more IPv4 addresses."
 msgstr ""
+"Se você quiser rodar mais de dois relays, você vai precisar de mais "
+"endereços IPv4."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Memory Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "# Requisições de Memória"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM available."
 msgstr ""
+"* Um relay que não é de saída  de <40 Mbit/s deve ter pelo menos 512 MB de "
+"RAM disponível."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* A non-exit relay faster than 40 Mbit/s should have at least 1 GB of RAM."
 msgstr ""
+"* Um relay que não é de saída mais rápido que 40 Mbit/s deve ter pelo menos "
+"1 GB de RAM."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* On an exit relay we recommend at least 1.5 GB of RAM per tor instance."
 msgstr ""
+"* Em um relay de saída nós recomendamos pelo menos 1.5 GB de RAM por "
+"instância tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Disk Storage"
-msgstr ""
+msgstr "# Armazenamento em Disco"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor does not need much disk storage."
-msgstr ""
+msgstr "O Tor não precisa de muito espaço de armazenamento em disco."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -751,16 +762,18 @@ msgid ""
 "A typical Tor relay needs less than 200 MB for Tor related data (in addition"
 " to the operating system itself)."
 msgstr ""
+"Um relay tor normalmente precisa de menos de 200 MB para dados do Tor (além "
+"do sistema operacional em si)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# CPU"
-msgstr ""
+msgstr "# Processador"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Any modern CPU should be fine."
-msgstr ""
+msgstr "* Qualquer processador moderno deve funcionar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -769,6 +782,9 @@ msgid ""
 "performance and allow for up to about ~400-450 Mbps in each direction on a "
 "single tor instance on modern CPUs)."
 msgstr ""
+"* É recomendado usar processadores com suporte AESNI (isso deve melhorar a "
+"performance e permitir até ~400-450 Mbps em cada direção em uma única "
+"instância tor em processadores modernos)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -776,11 +792,13 @@ msgid ""
 "If the file /proc/cpuinfo contains the word aes your CPU has support for "
 "AES-NI."
 msgstr ""
+"Se o arquivo /proc/cpuinfo contém a palavra aes, seu processador tem suporte"
+" para AES-NI."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "# Tempo de Atividade"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -788,21 +806,25 @@ msgid ""
 "Tor has no hard uptime requirement but if your relay is not running for more"
 " than 2 hours a day its usefulness is limited."
 msgstr ""
+"O Tor não tem nenhuma requisição definitiva de tempo de atividade, mas se "
+"seu relay não está rodando por mais de 2 horas por dia, sua utilidade é "
+"limitada."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7."
 msgstr ""
+"Idealmente o relay roda em um servidor que fica no ar 24 horas por dia."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine."
-msgstr ""
+msgstr "Não há problema em reinicializações do servidor e do tor daemon."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Tor Version"
-msgstr ""
+msgstr "# Versão do Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -812,11 +834,15 @@ msgid ""
 " insecure. Relays that attempt to downgrade to an insecure version will be "
 "rejected from the network automatically."
 msgstr ""
+"Por razões de segurança, relays do Tor não devem ter suas versões do tor "
+"rebaixadas de uma versão suportada para uma versão não-suportada do tor. "
+"Algumas versões não-suportadas são inseguras. Relays que tentarem rebaixar "
+"para uma versão insegura serão rejeitados da rede automaticamente."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Types of relays on the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de relays na rede Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.subtitle)



More information about the tor-commits mailing list