[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 12 10:15:06 UTC 2020


commit 6da80bc410710141fe487e9188193b00222977e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 12 10:15:05 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9cdc6851bd..9a29a8e31d 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,18 +7,18 @@
 # Chi-Hsun Tsai, 2017
 # danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
 # Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2020
-# Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>, 2019
+# Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>, 2019-2020
 # LNDDYL, 2014
 # guihu, 2016
-# Cheung Hung, 2015
+# a689cecf0150a7350b55d1028e3c6196_64cdf6a, 2015
 # x4r <xatierlike at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "這個 QRCode 含有您的橋接器相關資訊,利用 QRCode 讀取
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
 msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB 發生錯誤。"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%sG%s 設定橋接器"
 
 #: bridgedb/strings.py:33
 msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[這是一封自動寄送的電子郵件。]"
 
 #: bridgedb/strings.py:35
 msgid "Here are your bridges:"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "您已超過速度限制。請減慢速度!電子郵件之間的最短
 msgid ""
 "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
 "the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "如果這些橋接器不是您所需要的,請回覆此電子郵件並在郵件本文中\n輸入以下任一命令:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "取得橋接器:"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "橋接器分布機制"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
 #: bridgedb/strings.py:109
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
 "the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
 "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
 "mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB 實作 4 種橋接器分布機制:\"HTTPS\"、\"Moat\"、\n\"Email\" 和 \"Reserved\"。未透過 BridgeDB 分布的橋接器,\n將使用偽機制 \"None\"。下列清單簡要說明這些機制的\n運作方式,以及 %sBridgeDB 度量%s如何將\n每一種機制的使用程度視覺化。"
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list