[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 11 15:45:05 UTC 2020


commit c1547d7a6e42a1711aab74bad34436fb2f9373e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 11 15:45:04 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b4ac03c5b4..4d8580c37a 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,11 +11,11 @@
 # Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019
 # Danton Medrado, 2015
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019-2020
-# Eduardo Bonsi, 2015,2018
+# Eduardo Bonsi, 2015,2018,2020
 # Eduardo Loeffel Noce Gobi <eduardogobi at outlook.com>, 2016-2017
 # Augustine <evandro at geocities.com>, 2013
-# Humberto Sartini, 2014
-# Igor Bk 13 <igorgcoleto at gmail.com>, 2020
+# 1f57bd72d8113b5a0c76d467d0064bd7_d6ab88a, 2014
+# Igor Bk 13, 2020
 # Isabel Ferreira, 2014
 # jhqpinto <jhqpinto at vivaldi.net>, 2018
 # João Paulo S.S <contato1908 at gmail.com>, 2015
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-16 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Igor Bk 13 <igorgcoleto at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Bonsi\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr "Outra maneira de obter pontes é enviar um email para %s. Deixe o assunto do email\nesvazie e escreva \"get transport obfs4\" no corpo da mensagem do email. Observe\nque você deve enviar o email usando um endereço de um dos seguintes emails\nprovedores: %s ou %s."
+msgstr "Outra maneira de obter pontes é enviar um e-mail para %s. Deixe o assunto do e-mail\nvazio e escreva \"get transport obfs4\" no corpo da mensagem do e-mail. Observe\nque você deve enviar o endereço de e-mail usando um dos seguintes\nprovedores: %s ou %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
 "the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
 "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
 "mechanisms is."
-msgstr "BridgeDB implementa quatro mecanismos para distribuir pontes: \"HTTPS\", \"Moat\", \"Email\", \"Reservado\". Pontes que não são distribuídas por BridgeDB usam o pseudomecanismo \"Nenhum\". A lista seguinte explica resumidamente como estes mecanismos funcionam e o nosso %s métricas BridgeDB %s visualize quão popular é cada um dos mecanismos."
+msgstr "BridgeDB implementa quatro mecanismos para distribuir pontes: \"HTTPS\", \"Moat\",\"Email\" e \"Reservado\". Pontes que não são distribuídas pela BridgeDB, usa o pseudo-mecanismo \"Nenhum\". A lista a seguir explica resumidamente como esses mecanismos funcionam e as %s nossas implementações métricas de BridgeDB %s que visualizam o quão popular cada um dos mecanismos são."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 #, python-format
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
 "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
 "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
 "solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr "O mecanismo de distribuição \"HTTPS\" distribui pontes sobre este site. Para obter pontes, vá para %s bridges.torproject.org%s, selecione suas opções preferidas e resolva o CAPTCHA subsequente."
+msgstr "O mecanismo de distribuição \"HTTPS\" distribui pontes para este site. Para obter pontes, vá para %s bridges.torproject.org%s, selecione suas opções preferidas e resolva o CAPTCHA subsequente."
 
 #: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
 "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
 "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
 "bridges."
-msgstr "O mecanismo de distribuição \"Moat\" é parte do Navegador Tor, permitindo usuários requisitarem pontes de dentro das configurações do Navegador Tor deles. Para obter pontes, vá para as %s configuarações Tor%s do seu Navegador Tor, clique em \"requisitar uma nova ponte\", resolva o CAPTCHA subsequente e o Navegador Tor irá automaticamente adicionar suas novas pontes."
+msgstr "O mecanismo de distribuição \"Moat\" é parte do Navegador Tor, permitindo aos usuários requisitarem pontes de dentro das configurações do Navegador Tor. Para obter pontes, vá para as %s configurações %s do seu Navegador Tor, clique em \"requisitar uma nova ponte\", resolva o CAPTCHA subsequente e o Navegador Tor irá automaticamente adicionar novas pontes."
 
 #: bridgedb/strings.py:125
 #, python-format
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr "Usuários podem requisitar pontes através do mecanismo de distribuição \"Email\" ao enviar um email para %s bridges at torproject.org%s e escrevendo \"get transport obfs4\" no corpo do email."
+msgstr "Os usuários podem solicitar pontes do mecanismo de distribuição de \"E-mail\" enviando um e-mail para %s bridges at torproject.org, %sescrevendo \"get transport obfs4\" no corpo do e-mail."
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Reserved"



More information about the tor-commits mailing list