[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 9 18:45:10 UTC 2020


commit 6ffb24e0142fcec8f73f1ec88a11c27f411f30fe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 9 18:45:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 53 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 03b051ed02..7efa5b083a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6050,6 +6050,8 @@ msgid ""
 "improving the service to defend against the attack from the Internet at "
 "large."
 msgstr ""
+"بشكل عام ، نعتقد أن أفضل حل لمشكلات مثل هذه هو تحسين الخدمة للدفاع ضد هجوم "
+"الإنترنت بشكل عام."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6057,6 +6059,8 @@ msgid ""
 "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"يمكن تقليل / إبطاء نشاط الروبوت والقشط عن طريق اختبارات CAPTCHA ، وهو النهج "
+"الذي يتبعه بريد جوجل لحل هذه المشكلة نفسها."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6065,6 +6069,9 @@ msgid ""
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
 "https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 msgstr ""
+"في الواقع ، توفر جوجل خدمة كلمة التحقق مجانية ، كاملة مع رمز لإدراجها بسهولة"
+" في عدد من الأنظمة لمساعدة المواقع الأخرى في التعامل مع هذه المشكلة: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6074,6 +6081,10 @@ msgid ""
 "httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
 "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
 msgstr ""
+"هجمات DoS البطيئة [التي تهدف إلى استهلاك حد Apache MaxClients] (http://www"
+".guerilla-ciso.com/archives/2049) يمكن التخفيف منها عن طريق تقليل قيمتي "
+"تكوين httpd.conf TimeOut و KeepAliveTimeout إلى 15-30 ورفع قيمة تشير قيم "
+"ServerLimit و MaxClients إلى 3000."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6084,27 +6095,32 @@ msgid ""
 "to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
 "Tor."
 msgstr ""
+"إذا فشل ذلك ، يمكن أيضًا حل محاولات DoS من خلال حلول تحديد المعدل المستندة "
+"إلى iptables ، وموازنات التحميل مثل nginx ، وكذلك أجهزة IPS ، ولكن كن على "
+"دراية بأن حركة مرور الإنترنت ليست دائمًا موحدة من حيث الكمية بواسطة IP ، "
+"بسبب الشركات الكبيرة وحتى الخوادم الوطنية و NATs والخدمات مثل Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
-msgstr ""
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://deflate.medialayer.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## هجمات القوة الغاشمة على الويب"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6113,6 +6129,9 @@ msgid ""
 "node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
 "exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
 msgstr ""
+"نأسف لأن حسابك قد تم فرضه بوحشية. يمكننا محاولة منع عقدتنا من الاتصال بهذا "
+"الموقع ، ولكن نظرًا لأن شبكة Tor بها 800 مخرج أو نحو ذلك ، فإن القيام بذلك "
+"لن يوقف الإجراء على المدى الطويل."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6120,6 +6139,8 @@ msgid ""
 "The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
 "open wireless and/or a proxy without Tor."
 msgstr ""
+"من المحتمل أن يقوم المهاجم فقط بربط وكيل مفتوح بعد Tor ، أو يستخدم شبكة "
+"لاسلكية مفتوحة و / أو وكيل بدون Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6239,17 +6260,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
-msgstr ""
+msgstr "مشرف الموقع لدعم عمليات تسجيل الدخول عبر HTTPS."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
-msgstr ""
+msgstr "## القرصنة (PHP Webshells و XSS و SQL Injection)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
-msgstr ""
+msgstr "هذا لا يعني أيضًا أنه لا يوجد شيء يمكن القيام به."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6258,6 +6279,8 @@ msgid ""
 "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
 " effective."
 msgstr ""
+"بالنسبة للحوادث الخطيرة ، لا تزال تقنيات عمل الشرطة التقليدية المتمثلة في "
+"إجراء اللسعات والتحقيق لتحديد الوسائل والدوافع والفرص فعالة للغاية."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6266,6 +6289,9 @@ msgid ""
 "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
 msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك ، يوفر مشروع Tor DNSBL آليًا لك للاستعلام عن الزوار "
+"القادمين من عقد Tor على أنهم يحتاجون إلى معاملة خاصة: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6273,6 +6299,8 @@ msgid ""
 "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 msgstr ""
+"القائمة نفسها متاحة من خلال قائمة الخروج المجمّع لـ Tor: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6282,11 +6310,15 @@ msgid ""
 "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
 "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
 msgstr ""
+"ومع ذلك ، بدلاً من حظر مستخدمي Tor الشرعيين من استخدام خدمتك بشكل عام ، نوصي"
+" بالتأكد من أن هذه الخدمات يتم تحديثها وصيانتها خالية من الثغرات الأمنية "
+"التي يمكن أن تؤدي إلى مواقف مثل هذا (PHP webshell / XSS اختراق / اختراق "
+"SQL)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## E-Commerce Fraud"
-msgstr ""
+msgstr "## احتيال التجارة الإلكترونية"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6295,6 +6327,9 @@ msgid ""
 "to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك ، يوفر مشروع Tor DNSBL آليًا لك للاستعلام عن الطلبات "
+"الواردة من عقد Tor على أنها تتطلب مراجعة خاصة: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6302,6 +6337,8 @@ msgid ""
 "It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: "
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 msgstr ""
+"كما يوفر خدمة قائمة الخروج المجمعة لاسترداد القائمة بأكملها: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6309,11 +6346,13 @@ msgid ""
 "You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
 "hold them temporarily for additional verification, without losing"
 msgstr ""
+"يمكنك استخدام هذه القائمة لمساعدتك في إلقاء نظرة فاحصة على طلبات Tor ، أو "
+"الاحتفاظ بها مؤقتًا للتحقق الإضافي ، دون خسارة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "legitimate customers."
-msgstr ""
+msgstr "العملاء الشرعيين."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6321,11 +6360,14 @@ msgid ""
 "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
 "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that"
 msgstr ""
+"في الواقع ، من واقع خبرتي ، فإن فرق معالجة الاحتيال التي تعاقد معها العديد "
+"من مزودي خدمة الإنترنت تحدد ببساطة جميع الطلبات الواردة من عقد Tor على أنها "
+"احتيال باستخدام ذلك"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "very list."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة جدا."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6334,6 +6376,8 @@ msgid ""
 "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
 "third party."
 msgstr ""
+"لذلك من الممكن أن يكون هذا أمرًا شرعيًا ، ولكن تم تمييزه على أنه احتيال "
+"يعتمد فقط على IP ، خاصة إذا تعاقدت مع طرف ثالث للكشف عن الاحتيال."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list