[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 9 18:15:10 UTC 2020


commit e0f7f2e3a03bd20365b026d79c0edf5a5c72918f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 9 18:15:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 39 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0722c88330..03b051ed02 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5788,6 +5788,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
 " of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
 msgstr ""
+"لسوء الحظ ، يسيء بعض الأشخاص استخدام الشبكة. ومع ذلك ، مقارنة بمعدل "
+"الاستخدام المشروع (نطاق IP قيد السؤال يعالج تقريبًا"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5795,11 +5797,13 @@ msgid ""
 "a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
 "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 msgstr ""
+"جيجابت من حركة المرور في الثانية) ، [شكاوى إساءة الاستخدام نادرة] "
+"(https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Abuse Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "## سيناريوهات إساءة الاستخدام"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5807,6 +5811,7 @@ msgid ""
 "The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
 "Boilerplate paragraphs above."
 msgstr ""
+"يجب إلحاق الفقرات التالية الخاصة بالسيناريو بفقرات المرجل الشائعة أعلاه."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5814,16 +5819,18 @@ msgid ""
 "The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
 "complaintant is already familiar with Tor."
 msgstr ""
+"يجب اختصار النموذج المعياري المشترك أو حذفه إذا كان مقدم الشكوى بشأن إساءة "
+"الاستخدام على دراية بتور بالفعل."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## تعليق / المنتدى البريد العشوائي"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
-msgstr ""
+msgstr "لكن هذا لا يعني أنه لا يمكن فعل أي شيء."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5914,21 +5921,23 @@ msgid ""
 "Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an "
 "abusive or compromised webmail gateway running at:"
 msgstr ""
+"بعد التحقيق ، يبدو أن مصدر البريد العشوائي يرجع إلى بوابة بريد ويب مسيئة أو "
+"مخترقة تعمل على:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<web server here>."
-msgstr ""
+msgstr "<web server here>."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Did you contact their abuse department?"
-msgstr ""
+msgstr "هل اتصلت بقسم إساءة المعاملة؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Google Groups Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## البريد العشوائي لمجموعات جوجل"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5936,6 +5945,8 @@ msgid ""
 "It appears that your specific abuse complaint was generated by an "
 "authenticated Google Groups user."
 msgstr ""
+"يبدو أن شكواك بشأن إساءة الاستخدام المحددة قد تم إنشاؤها بواسطة مستخدم "
+"مجموعات جوجل مصادق عليه."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5943,6 +5954,8 @@ msgid ""
 "Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google "
 "Groups is groups-abuse at google.com."
 msgstr ""
+"يكشف فحص الرؤوس أن عنوان شكوى إساءة استخدام مجموعات جوجل هو groups-"
+"abuse at google.com."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5951,6 +5964,9 @@ msgid ""
 "abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, "
 "proxies, and open wireless access points."
 msgstr ""
+"يمنحك الاتصال بهذا العنوان حظًا أفضل في إلغاء حساب مجموعات جوجل الخاص "
+"بالمعتدي بالفعل بدلاً من مطاردة عقد Tor والوكلاء ونقاط الوصول اللاسلكية "
+"المفتوحة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5959,21 +5975,25 @@ msgid ""
 "in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include "
 "in your killfile for posts that match \"NNTP-Posting-Host:"
 msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك ، إذا كان قارئ الأخبار لديك يدعم ملفات killfiles ، فقد تكون"
+" مهتمًا باستخدام البرنامج النصي لقائمة Tor Bulk Exit لتنزيل قائمة بعناوين IP"
+" لتضمينها في ملف killfile الخاص بك للمشاركات التي تطابق  \"NNTP-Posting-"
+"Host:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-msgstr ""
+msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
-msgstr ""
+msgstr "## هجمات DoS وروبوتات القشط"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
-msgstr ""
+msgstr "نأسف لأن موقعك يواجه هذا الحمل الثقيل من Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5981,6 +6001,8 @@ msgid ""
 "However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
 "false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
 msgstr ""
+"ومع ذلك ، من الممكن أن تكون إنذارات الحد من المعدل قد تعرضت ببساطة لإيجابية "
+"خاطئة بسبب مقدار حركة المرور التي تتدفق عبر جهاز التوجيه."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5988,6 +6010,8 @@ msgid ""
 "We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
 "is web traffic."
 msgstr ""
+"نحن نقدم الخدمة لما يقرب من جيجابت من حركة المرور في الثانية ، 98٪ منها حركة"
+" مرور على الويب."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5995,11 +6019,13 @@ msgid ""
 "If the attack is real and ongoing, however,  the Tor project provides an "
 "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
 msgstr ""
+"إذا كان الهجوم حقيقيًا ومستمرًا ، فإن مشروع Tor يوفر لك DNSBL آليًا "
+"للاستعلام لمنع محاولات تسجيل الدخول القادمة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "من عقد Tor: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6007,12 +6033,15 @@ msgid ""
 "It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
 " to your server port:"
 msgstr ""
+"من الممكن أيضًا تنزيل قائمة بجميع عناوين IP الخاصة بمخرج Tor والتي ستتصل "
+"بمنفذ الخادم الخاص بك:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
 msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list