[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 9 17:45:09 UTC 2020


commit f0bd01c8a3adb8ce4aabe2d6af5262271b657b14
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 9 17:45:08 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 25 ++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e2da379408..0722c88330 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5698,11 +5698,13 @@ msgid ""
 "This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil"
 " in the recipient."
 msgstr ""
+"هذه هي الفكرة الأساسية التي تحاول قوالب شكوى إساءة الاستخدام هذه غرسها في "
+"المستلم."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
-msgstr ""
+msgstr "لا تتردد في تحسينها إذا شعرت أنها تقصر عن تحقيق هذا الهدف."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5710,21 +5712,23 @@ msgid ""
 "All templates should include the Common Boilerplate below, and append some "
 "additional paragraphs depending on the specific Scenario."
 msgstr ""
+"يجب أن تحتوي جميع القوالب على المرجل العام أدناه ، وإلحاق بعض الفقرات "
+"الإضافية وفقًا للسيناريو المحدد."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
-msgstr ""
+msgstr "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان IP المعني هو عقدة خروج Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://www.torproject.org/overview.html"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5732,6 +5736,8 @@ msgid ""
 "There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
 "the overview page, the Tor network is designed to make tracing of"
 msgstr ""
+"ليس هناك الكثير مما يمكننا القيام به لتتبع هذه المسألة بشكل أكبر. كما يتضح "
+"من صفحة النظرة العامة ، تم تصميم شبكة Tor لإجراء تتبع"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5739,6 +5745,8 @@ msgid ""
 "users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the"
 " free software provided by the Tor Project to run Tor routers."
 msgstr ""
+"المستخدمين المستحيل. يدير شبكة Tor حوالي 5000 متطوع يستخدمون البرامج "
+"المجانية التي يوفرها مشروع Tor لتشغيل أجهزة توجيه Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5746,12 +5754,14 @@ msgid ""
 "Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
 "together on the connections between relays."
 msgstr ""
+"يتم توجيه اتصالات العميل من خلال مرحلات متعددة ، ويتم تجميعها معًا على "
+"التوصيلات بين المرحلات."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The system does not record logs of client connections or previous hops."
-msgstr ""
+msgstr "لا يسجل النظام سجلات اتصالات العميل أو القفزات السابقة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5761,11 +5771,16 @@ msgid ""
 "skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
 "military, and law enforcement, just to name a few."
 msgstr ""
+"هذا لأن شبكة Tor عبارة عن نظام مقاومة للرقابة والخصوصية وإخفاء الهوية "
+"يستخدمه المبلغون عن المخالفات والصحفيون والمعارضون الصينيون الذين يلتفون حول"
+" جدار الحماية العظيم وضحايا الإساءة والمطاردة والجيش الأمريكي وإنفاذ القانون"
+" ، على سبيل المثال لا الحصر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
 msgstr ""
+"راجع https://www.torproject.org/about/torusers.html.en لمزيد من المعلومات."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list