[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 8 21:45:11 UTC 2020


commit f49fd6612cac7bb30b7de9c805fa082275e0ec89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 8 21:45:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 13 ++++++++++++-
 contents+ka.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++-------
 2 files changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index cf6c5043e1..f0ff73393c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5815,6 +5815,8 @@ msgid ""
 "However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
 " users who use your forums."
 msgstr ""
+"ومع ذلك ، اعلم أن هذا قد يكون مجرد خدعة واحدة من بين العديد من مستخدمي Tor "
+"الشرعيين الذين يستخدمون منتدياتك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5823,6 +5825,9 @@ msgid ""
 " creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
 "creation be done over non-Tor before posting."
 msgstr ""
+"قد يحالفك الحظ في التخلص من هذه الأحمق من خلال تقييد إنشاء الحساب مؤقتًا "
+"لطلب حسابات بريد جوجل قبل النشر ، أو عن طريق طلب إنشاء حساب على حساب غير Tor"
+" قبل النشر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5830,6 +5835,8 @@ msgid ""
 "In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
 "your service to defend against the attack from the Internet at large."
 msgstr ""
+"بشكل عام ، نعتقد أن أفضل حل لمشكلات مثل هذه هو تحسين خدمتك للدفاع ضد أي هجوم"
+" من الإنترنت بشكل عام."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5837,6 +5844,8 @@ msgid ""
 "Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"يمكن تقليل / إبطاء محاولات تسجيل الدخول باستخدام القوة الغاشمة بواسطة "
+"اختبارات CAPTCHA ، وهي الطريقة التي يتبعها بريد جوجل لحل هذه المشكلة نفسها."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5844,11 +5853,13 @@ msgid ""
 "In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal"
 msgstr ""
+"في الواقع ، توفر جوجل خدمة captcha مجانية ، كاملة مع رمز لإدراجها بسهولة في "
+"عدد من الأنظمة لمساعدة المواقع الأخرى على التعامل"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
-msgstr ""
+msgstr "مع هذه المشكلة: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1e84d9e73a..b53439e377 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7367,11 +7367,11 @@ msgid ""
 "](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
 "where none of these templates apply."
 msgstr ""
-"დამატებით, [ნიმუშებისა მისამართზე "
+"გარდა იმისა, [რაც მოცემულია მისამართზე "
 "Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), შეგიძლიათ "
-"იხილოთ სხვადასხვა გარემოებებზე მორგებული ნიმუშებიც [Tor-ის დარღვევების "
-"საჩივრებზე](tor-abuse-templates) . ძალიან იშვიათია ისეთი შემთხვევა, "
-"რომლისთვისაც შეიძლება ვერ მოინახოს, შესაფერისი ნიმუში."
+"იხილოთ სხვადასხვა გარემოებებზე მორგებული ნიმუშებიც, [Tor-ის საჩივრებზე "
+"საპასუხოდ](tor-abuse-templates) . იშვიათია შემთხვევა, რომელსაც ვერ მოერგება "
+"რომელიმე მათგანი."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7380,7 +7380,7 @@ msgid ""
 " DMCA complaint, also don't freak out."
 msgstr ""
 "### თუ მიიღებთ მუქარის წერილს სამართალმცოდნისგან, დარღვევაზე ან DMCA-"
-"საჩივარს, აგრეთვე ნუ შეშინდებით."
+"საჩივარს, მაინც ნუ შეშინდებით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7388,6 +7388,8 @@ msgid ""
 "We are not aware of any case that made it near a court, and we will do "
 "everything in our power to support you if it does."
 msgstr ""
+"ჩვენ ჯერ არ გვსმენია შემთხვევაზე, რომელიც სასამართლომდე მისულა და თუ ასე "
+"მოხდება, ყველაფერს მოვიმოქმედებთ, რაც ჩვენს ხელთაა, თქვენს მხარდასაჭერად."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7430,7 +7432,7 @@ msgstr "## წინასწარ მოსამზადებელი ს
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
-msgstr ""
+msgstr "### მიიახლოვეთ WHOIS-მონაცემები მეტად."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7438,6 +7440,8 @@ msgid ""
 "One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people "
 "answering the abuse address get nervous and ask you to stop."
 msgstr ""
+"მთავარი მიზეზი, რატომაც გამავალი გადამცემები ქრება არის ის, რომ ვისაც უწევს "
+"საჩივარის მიღება, ღელავს და გთხოვთ, რომ შეწყვიტოთ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7445,6 +7449,8 @@ msgid ""
 "If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will "
 "still reassign subblocks to you if you ask."
 msgstr ""
+"თუ შეძლებთ მიიღოთ საკუთარი IP-ჯგუფი, მშვენიერი იქნება. თუ არა, ინტერნეტის "
+"ბევრ მომწოდებელს, აქვს შესაძლებლობა გადაანაცვლოს ქვეჯგუფები, თუ სთხოვთ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7454,6 +7460,11 @@ msgid ""
 "hinting at your usage as anonymization service "
 "([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 msgstr ""
+"ARIN იყენებს "
+"[SWIP-ს](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), და RIPE"
+" იყენებს რაღაც მსგავსს. ასევე შეგიძლიათ დაურთოთ შენიშვნა თქვენს ჯგუფს, "
+"მიანიშნოთ რომ სარგებლობთ, როგორც ვინაობის გამხელისგან დაცვის მომსახურება "
+"([მაგალითად](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7462,11 +7473,16 @@ msgid ""
 "relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
 "/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
 msgstr ""
+"თუ გაქვთ კითხვები ამ პროცესის შესახებ, გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტა [tor-"
+"გადამცემების საფოსტო ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) და შევეცდებით უკეთ აგიხსნათ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
 msgstr ""
+"### შექმენით ტელეფონის ან ფაქსის ნომერი, საჩივრების საკითხზე "
+"დაკავშირებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7475,11 +7491,15 @@ msgid ""
 " present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email "
 "service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de."
 msgstr ""
+"მაგალითად, სამართალდამცავები გერმანიაში, მუდმივად იყენებენ ფაქსისა და "
+"ტელეფონის ნომრებს, რომლებიც ერთვის IP-ჩანაწერებს. Torservers.net სარგებლობს "
+"ფაქსიდან ელფოსტაზე გადამისამართების, უფასო გერმანული მომსახურებით call-"
+"manager.de და ასევე VoIP-ნომრით საიტიდან Sipgate.de."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr ""
+msgstr "### სცადეთ გამსვლელის შეზღუდული დებულების გამოყენება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7489,6 +7509,10 @@ msgid ""
 " is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
 "services while still blocking the majority of TCP ports."
 msgstr ""
+"[შეზღუდული გამსვლელი "
+"დებულება](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" ანაცვლებს ნაგულისხმევ გამსვლელ დებულებას. მისი მეშვეობით დაშვებულია ბევრი "
+"ინტერნეტმომსახურება, TCP-პორტების დიდი ნაწილის შეზღუდვის პირობებში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list