[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 8 21:15:12 UTC 2020


commit 31b270f9619b32cc09710ac6f3fe6698534a1138
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 8 21:15:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 11 ++++++++++-
 contents+ka.po | 29 +++++++++++++++++++++++++----
 2 files changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9ad5dc0582..cf6c5043e1 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "كيفية التعامل مع شكاوى الإساءة"
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Before You Start"
-msgstr ""
+msgstr "# قبل ان تبدا"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5605,6 +5605,8 @@ msgid ""
 "The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that "
 "they are less likely to be sent in the first place."
 msgstr ""
+"أفضل طريقة للتعامل مع شكاوى إساءة الاستخدام هي إعداد عقدة الخروج بحيث تقل "
+"احتمالية إرسالها في المقام الأول."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5614,6 +5616,9 @@ msgid ""
 "Guidelines](tor-exit-guidelines) for more info, before reading this "
 "document."
 msgstr ""
+"يرجى الاطلاع على [نصائح لتشغيل عقدة الخروج مع الحد الأدنى من المضايقات] "
+"(https://blog.torproject.org/running-exit-node) Ùˆ [Tor Exit Guidelines](tor-"
+"exit-guidelines) لمزيد من المعلومات ، قبل قراءة هذا وثيقة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5792,6 +5797,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
 "coming from Tor nodes as requiring special review."
 msgstr ""
+"يوفر مشروع Tor DNSBL آليًا لك للاستعلام عن المشاركات القادمة من عقد Tor على "
+"أنها تتطلب مراجعة خاصة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5799,6 +5806,8 @@ msgid ""
 "You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
 "comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"يمكنك أيضًا استخدام DNSBL هذا للسماح فقط لعناوين Tor IP بقراءة وليس نشر "
+"التعليقات. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.ar"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 3416473b26..1e84d9e73a 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7330,6 +7330,7 @@ msgid ""
 "If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for "
 "you:"
 msgstr ""
+"თუ მიიღებთ დარღვევაზე საჩივარს, ნუ შეშინდებით! იხილეთ რამდენიმე რჩევა:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7337,6 +7338,7 @@ msgid ""
 "### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
 "time span."
 msgstr ""
+"### უპასუხეთ დარღვევაზე საჩივარს პროფესიონალური წესით, სათანადო დროში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7349,6 +7351,12 @@ msgid ""
 "the input of a lawyer in many years of operation following the advice on "
 "this page."
 msgstr ""
+"TorServers.net საკმაოდ დიდი მმართველია Tor-ის გამსვლელი წერტილების და იღებს "
+"ძალიან ცოტა საჩივრებს, განსაკუთრებით, გატარებულ მონაცემებთან შედარებით. "
+"დაახლოებით 80% არის ავტომატური მოხსენება, დანარჩენი კი კმაყოფილდება ჩვენი "
+"[გამზადებული პასუხით](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). უკვე"
+" წლებია, არ დაგვჭირვებია სამართალმცოდნის ჩარევა, ამ გვერდზე მოცემული "
+"რჩევებით მოქმედებისას."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7359,6 +7367,11 @@ msgid ""
 "](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
 "where none of these templates apply."
 msgstr ""
+"დამატებით, [ნიმუშებისა მისამართზე "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), შეგიძლიათ "
+"იხილოთ სხვადასხვა გარემოებებზე მორგებული ნიმუშებიც [Tor-ის დარღვევების "
+"საჩივრებზე](tor-abuse-templates) . ძალიან იშვიათია ისეთი შემთხვევა, "
+"რომლისთვისაც შეიძლება ვერ მოინახოს, შესაფერისი ნიმუში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7366,6 +7379,8 @@ msgid ""
 "### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
 " DMCA complaint, also don't freak out."
 msgstr ""
+"### თუ მიიღებთ მუქარის წერილს სამართალმცოდნისგან, დარღვევაზე ან DMCA-"
+"საჩივარს, აგრეთვე ნუ შეშინდებით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7381,6 +7396,9 @@ msgid ""
 " at [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Point to that website "
 "in your reply to the complaint."
 msgstr ""
+"შეგიძლიათ მოიძიოთ რომელი IP-მისამართი, დროის რომელ მონაკვეთში გამოიყენებოდა "
+"გამავალ გადამცემად საიტზე [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). "
+"მიუთითეთ ეს ვებსაიტი თქვენს პასუხში საჩივარზე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7389,9 +7407,9 @@ msgid ""
 " this information: Contact us at tor-assistants at torproject.org if you need "
 "one."
 msgstr ""
-"თუ მიგაჩნიათ რომ დაგეხმარებათ, შეგვიძლია ამის დასადასტურებლად, წერილი "
-"გამოგიგზავნოთ ხელმოწერით: შეგვეხმიანეთ  მისამართზე tor-"
-"assistants at torproject.org თუ დაგჭირდებათ."
+"თუ მიგაჩნიათ რომ დაგეხმარებათ, შეგვიძლია დასამოწმებლად წერილიც გამოგიგზავნოთ"
+" ხელმოწერით: შეგვეხმიანეთ  მისამართზე tor-assistants at torproject.org "
+"საჭიროების შემთხვევაში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7400,11 +7418,14 @@ msgid ""
 "passing through your machine, and include the relevant legal references for "
 "your country."
 msgstr ""
+"თქვენს პასუხში, მკაფიოდ განაცხადეთ, რომ არ ხართ პასუხისმგებელი, თქვენი "
+"კომპიუტერის გავლით გადამისამართებულ მასალებზე და დაურთეთ შესაბამისი "
+"სამართლებრივი წყაროები, თქვენი ქვეყნისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Things you can do preemptively"
-msgstr ""
+msgstr "## წინასწარ მოსამზადებელი საკითხები"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list