[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 7 00:45:12 UTC 2020


commit 9f160008fcefc853c0189a315f8aaebb7feb94e2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 7 00:45:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 16 +++++++++++++++-
 contents+ka.po    | 17 ++++++++++++++---
 2 files changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 50c16e2456..9a15aa2221 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "## Texto Estándar (Introducción a Tor)"
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
-msgstr ""
+msgstr "La dirección IP en cuestión es un nodo de salida Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6015,6 +6015,9 @@ msgid ""
 "There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
 "the overview page, the Tor network is designed to make tracing of"
 msgstr ""
+"Es poco lo que podemos hacer para extender el seguimiento de este asunto. "
+"Como puede ser visto en la página de resumen, la red Tor está diseñada para "
+"hacer el rastreo de"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6022,6 +6025,9 @@ msgid ""
 "users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the"
 " free software provided by the Tor Project to run Tor routers."
 msgstr ""
+"usuarios imposible. La red Tor está compuesta por cerca de 5000 voluntarios "
+"que usan el software libre provisto por el Tor Project para correr "
+"enrutadores Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6029,12 +6035,15 @@ msgid ""
 "Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
 "together on the connections between relays."
 msgstr ""
+"Las conexiones de clientes son ruteadas a través de múltiples repetidores, y"
+" son multiplexadas juntas en las conexiones entre estos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The system does not record logs of client connections or previous hops."
 msgstr ""
+"El sistema no graba registros de conexiones de clientes o saltos previos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6044,11 +6053,16 @@ msgid ""
 "skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
 "military, and law enforcement, just to name a few."
 msgstr ""
+"Esto es porque la red Tor es un sistema de resistencia a la censura, "
+"privacidad y anonimato, usado por informantes, perodistas, disidentes chinos"
+" bordeando al Gran Cortafuego, víctimas de abuso, personas acosadas, "
+"militares de EE.UU. y fuerzas policiales, solo por nombrar unos pocos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
 msgstr ""
+"Mirá https://www.torproject.org/about/torusers.html.en para más información."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index eb8b5b3e80..1629249317 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -6990,9 +6990,10 @@ msgid ""
 "your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
 msgstr ""
 "თუმცა, გთხოვთ ნუ იმოქმედებთ მარტო ამ ინფორმაციის საფუძველზე; თუ წააწყდებით "
-"რამე სამართლებრივ დაბრკოლებას, ხარვეზს, საკითხს, მონახეთ მცოდნე და გამოცდილი"
-" სამართალმცოდნე, რომელიც სრულად მიმოიხილავს თქვენს მდგომარეობასა, არსებულ "
-"ვითარებას და მხოლოდ ამის მიხედვით დაიწყეთ საქმის წარმოება."
+"რამე სამართლებრივ დაბრკოლებას, ხარვეზს, საკითხს, მონახეთ და გამოცდილი, "
+"ლიცენზიის მქონე სამართალმცოდნე, რომელიც სრულად მიმოიხილავს თქვენს "
+"მდგომარეობას, არსებულ ვითარებას და მხოლოდ ამის მიხედვით დაიწყეთ საქმის "
+"წარმოება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7026,6 +7027,13 @@ msgid ""
 "resources, the university is forced to maintain an iron grip on all its "
 "addresses."
 msgstr ""
+"თუ შესაძლებელია, გამოიყენოთ ცალკე IP-შუალედი, რომელთან დაკავშირებული "
+"საჩივრებიც, არ მიუვა უნივერსიტეტის საჩივრების მთავარ განყოფილებას. საუკეთესო"
+" იქნება, ისეთი მისამართების გამოყენება, რომლებიც არ იქნება დაშვებული, IP-ის "
+"მიხედვით დამოწმებისთვის, საბიბლიოთეკო მომსახურებებით სარგებლობისას -- თუ "
+"უნივერსიტეტის IP-მისამართების მთლიან სივრცეს „დაშვებული“  აქვს წვდომა "
+"საბიბლიოთეკო მასალებთან, მაშინ უნივერსიტეტს უწევს სრული ზედამხედველობა "
+"თავისი მისამართების."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7033,6 +7041,9 @@ msgid ""
 "Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
 "node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
 msgstr ""
+"აგრეთვე წაიკითხეთ, [როგორ გავუჩინო სურვილი ჩემს უნივერსიტეტს / ინტერნეტის "
+"მომწოდებელს / ან სხვას მხარი დამიჭიროს გამსვლელი გადამცემის "
+"გაშვებაში?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list