[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 3 12:15:09 UTC 2020


commit 5f9c2143498c672edc821cb9a1ca78b27fd3cc73
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 3 12:15:08 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 19 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1f8a573275..358c020d15 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -2071,6 +2071,9 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
 "other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
+"1. **Tu modelo de amenaza.** Un activista de alto perfil que ya está bajo un"
+" montón de vigilancia, por ejemplo, podría atraer más atención al contactar "
+"a otros activistas para realizar un entrenamiento en seguridad digital."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2080,6 +2083,10 @@ msgid ""
 " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
 "activities."
 msgstr ""
+"2. **Las leyes y regulaciones en el país.** Consultá con abogados y "
+"organizaciones de libertad de expresión locales, y aprendé si tu país tiene "
+"un historial de procesamiento de individuos efectuando un tipo similar de "
+"actividades."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2087,6 +2094,8 @@ msgid ""
 "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
 "terms of potential risk."
 msgstr ""
+"3. **Los tipos de entrenamiento.** No todos los entrenamientos tienen el "
+"mismo peso en términos de riesgo potencial."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2095,6 +2104,9 @@ msgid ""
 "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
 "felony."
 msgstr ""
+"Por ejemplo, hablar acerca de la privacidad en la era digital pudiera ser "
+"apreciable, pero enseñar cómo evadir la censura gubernamental podría ser una"
+" felonía seria."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2104,6 +2116,11 @@ msgid ""
 "leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
 "careful on how to reach out them in a private way."
 msgstr ""
+"4. **La audiencia.** Reunir a estudiantes universitarios pudiera no llamar "
+"la atención, pero si estuvieras juntando a un grupo de periodistas "
+"trabajando con documentos filtrados acerca de la corrupción gubernamental, "
+"podrías necesitar ser extra cuidadoso sobre cómo contactarlos en una forma "
+"privada."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2111,6 +2128,8 @@ msgid ""
 "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
 "expose your participants' identities."
 msgstr ""
+"5. **El lugar del entrenamiento.** Efectuar un entrenamiento en Tor en "
+"algunos espacios podría exponer las identidades de tus participantes."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list