[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 2 18:15:12 UTC 2020


commit f5d36e66ad50dd090d33f128cce01829586c442b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 2 18:15:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po    | 18 ++++++++++++++----
 contents+es-AR.po |  4 ++++
 2 files changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f9b8b7c552..993dacb752 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4072,6 +4072,9 @@ msgid ""
 " our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
+"* إذا كنت لا تعرف كيفية العثور على السلسلة المراد إصلاحها ، يمكنك [فتح تذكرة"
+" على Bugtracker] (https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) ، "
+"ضمن ** مكون المجتمع / الترجمات **."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4079,6 +4082,8 @@ msgid ""
 "* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the "
 "#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)."
 msgstr ""
+"* يمكنك الإبلاغ عن مثل هذه المشكلات على [irc] (https://webchat.oftc.net/) ، "
+"على القناة # tor-l10n (قد تحتاج إلى التسجيل لتسجيل الدخول)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4086,16 +4091,18 @@ msgid ""
 "* You can send an email to the [tor localization mailing "
 "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 msgstr ""
+"* يمكنك إرسال بريد إلكتروني إلى [قائمة التوطين البريدية] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Translation Style Guide"
-msgstr ""
+msgstr "دليل أسلوب الترجمة"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Here some rules"
-msgstr ""
+msgstr "هنا بعض القواعد"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -4104,16 +4111,19 @@ msgid ""
 "translations](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
 "translator/)."
 msgstr ""
+"يقدم هذا الدليل بعض أفضل الممارسات التي يجب اتباعها عند [مساعدتنا في "
+"الترجمة] (https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "##اللغة الأسبانية"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Voice and Tone:"
-msgstr ""
+msgstr "#### الصوت والنغمة:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 5dbc89fa67..d0ab3e8bc5 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1183,6 +1183,8 @@ msgid ""
 "Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
 "running an exit relay."
 msgstr ""
+"Los operadores de repetidores de salida deberían entender los riesgos "
+"potenciales asociados con correrlos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1190,6 +1192,8 @@ msgid ""
 "For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
 "relays are very low risk."
 msgstr ""
+"Para la mayoría de los operadores en casi todos los países, los repetidores "
+"puente y guardianes/intermedios presentan muy bajo riesgo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list