[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 1 19:15:10 UTC 2020


commit 3e8dcb155f2c5802da408055100ba06fb84dbd1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 1 19:15:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 9019b492d3..9d4cee1dad 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -498,11 +498,13 @@ msgid ""
 "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
 "they provide."
 msgstr ""
+"Los requerimientos para repetidores Tor dependen del tipo de repetidor y del"
+" ancho de banda que proveen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Bandwidth and Connections"
-msgstr ""
+msgstr "# Ancho de Banda y Conexiones"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -510,6 +512,8 @@ msgid ""
 "A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent "
 "connections."
 msgstr ""
+"Un repetidor que no es de salida debiera ser capaz de manejar al menos 7000 "
+"conexiones simultáneas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -517,6 +521,9 @@ msgid ""
 "This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a "
 "server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine."
 msgstr ""
+"Esto puede sobrepasar a los enrutadores disponibles al público. Si querés "
+"correr al repetidor Tor desde un servidor (virtual o dedicado) en un centro "
+"de datos, no vas a tener problemas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -524,6 +531,9 @@ msgid ""
 "If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try "
 "and see if your home router can handle it or if it starts failing."
 msgstr ""
+"Si lo corrés en tu casa detrás de un enrutador como los mencionados, vas a "
+"tener que intentar y ver si tu enrutador doméstico puede manejarlo o empieza"
+" a fallar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -531,6 +541,8 @@ msgid ""
 "Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent"
 " connections (>100k)."
 msgstr ""
+"Los repetidores de salida rápidos (>=100 Mbit/s) usualmente tienen que "
+"manejar un montón más de conexiones simultáneas (>100k)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -539,11 +551,13 @@ msgid ""
 "bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is"
 " better."
 msgstr ""
+"Es recomendado que un repetidor tenga al menos 16 Mbit/s (Mbps) de ancho de "
+"banda de subida, y otro tanto de bajada, disponibles para Tor. Más es mejor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)."
-msgstr ""
+msgstr "Los requerimientos mínimos para un repetidor son 10 Mbit/s (Mbps)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -551,6 +565,8 @@ msgid ""
 "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
 " [bridge with obfs4 support](relay/setup/bridge)."
 msgstr ""
+"Si tenés menos que 10 Mbit/s pero al menos 1 Mbit/s, te recomendamos que "
+"corras un [puente con soporte obfs4](relay/setup/bridge)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -558,11 +574,13 @@ msgid ""
 "If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to "
 "measure it."
 msgstr ""
+"Si no conocés tu ancho de banda podés usar http://beta.speedtest.net para "
+"medirlo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Monthly Outbound Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "# Tráfico Saliente Mensual"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -570,6 +588,8 @@ msgid ""
 "It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of "
 "outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month."
 msgstr ""
+"Es requerido que a un repetidor Tor le sea permitido usar un mínimo de 100 "
+"GByte de tráfico saliente (y la misma cantidad de entrante) por mes."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -577,11 +597,13 @@ msgid ""
 "Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) "
 "connection."
 msgstr ""
+"Nota: Eso es solamente cerca de 1 día de tráfico equivalente en una "
+"connexión de 10 Mbit/s (Mbps)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Más (>2 TB/mes) es mejor y recomendado."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -589,6 +611,8 @@ msgid ""
 "**Ideally a relay runs on an unmetered plan** or includes 2 TB/month or "
 "more."
 msgstr ""
+"**Idealmente, un repetidor corre con un plan de tarifa plana** o incluye 2 "
+"TB/mes o más."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -596,11 +620,14 @@ msgid ""
 "If you have a metered plan you might want to configure tor to only use a "
 "given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
+"Si tenés un plan medido, podrías querer configurar tor para usar solamente "
+"una cantidad dada de [ancho de banda o tráfico mensual](/relay/setup/post-"
+"install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Public IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "# Dirección IPv4 Pública"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list