[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 28 12:45:07 UTC 2020


commit be114aa9b3a9343b2b67a60e38fee909d9a012e3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 28 12:45:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b50a132a33..ab940705ec 100644
--- a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:23+0000\n"
 "Last-Translator: Akash Sharma <akash.themaverick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
 "users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
 "mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
 "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे पुल जिनका वितरण तंत्र \"कोई नहीं\" है, उन्हें BridgeDB द्वारा वितरित नहीं किया गया है।\n यह पुल ऑपरेटर की जिम्मेदारी है कि वह उपयोगकर्ताओं\n को अपने पुल वितरित करे। ध्यान दें कि रिले सर्च पर, एक नए सेट अप ब्रिज का वितरण\n तंत्र लगभग एक दिन तक \"कोई नहीं\" कहता है। थोड़ा धैर्य रखें, और\n फिर यह पुल के वास्तविक वितरण तंत्र में बदल जाएगा।\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:148
 msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -381,23 +381,23 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "सबसे पहले, आपको %sटोर ब्राउज़र डाउनलोड %sकरने की आवश्यकता है। हमारे Tor Browser  उपयोगकर्ता\n मैनुअल बताते हैं कि आप अपने पुर्जों को Tor Browser में कैसे जोड़ सकते हैं। यदि आप\n Windows, Linux, या OS X का उपयोग कर रहे हैं, तो%s ने और जानने के लिए यहां%s क्लिक किया है। यदि आप\n Android का उपयोग कर रहे हैं, तो%s यहां%s पर क्लिक करें।"
 
 #: bridgedb/strings.py:166
 msgid ""
 "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
 "preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
 "bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "\"Tor\" पर क्लिक करके, अपने ब्राउज़र को खोलने के लिए अपने Tor Browser\n में इन पुलों को जोड़ें और फिर उन्हें \"Provide a\n bridge\" फ़ील्ड में जोड़ें।"
 
 #: bridgedb/strings.py:173
 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(निर्बाध तोर पुलों का अनुरोध करें।)"
 
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(IPv6 पुलों का अनुरोध करें।)"
 
 #: bridgedb/strings.py:175
 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(अनुरोध obfs4 obfuscated पुलों।)"



More information about the tor-commits mailing list