[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 24 01:45:37 UTC 2020


commit c568fc553656ffad86ea20449410b20b08937261
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 24 01:45:36 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fi.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 0755cb4e96..570b35cdee 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -79,6 +79,13 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt eivät ole perinpohjaiset eivätkä valmiit. Ne ovat jatkuva"
+" pyrkimys kiteyttää jaettu ymmarryksemme. Haluamme tarjota viihtyisän, "
+"turvallisen ympäristön, jotta voimme etsiä voimakkaita ratkaisuja yhdessä. "
+"Varaamme oikeuden poiketa näiden sääntöjen tiukasta toteutuksesta. Jokaisen "
+"poikkeaman tulee tuottaa tulos, joka on reilumpi ja arvojemme mukainen. "
+"Ymmärrämme, että elävän asiakirjan pitäminen ajankohtaisena ja "
+"\"paikattuna\" vaatii jatkuvaa työtä."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -175,6 +182,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Yksi Tor-yhteisön ensisijaisista päämääristä on tehdä tilaa monelle "
+"erilaiselle tukijalle. Me haluamme tukijoidemme olevan mahdollisimman "
+"monipuolistaustaisia. Sen vuoksi sitoudumme tarjoamaan ystävällisen, "
+"turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta,"
+" sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, "
+"perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, "
+"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, "
+"uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään "
+"kuulumisesta."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
@@ -299,6 +315,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Väkivalta, seksuaalinen väkivalta, uhkaus väkivallalla tai toiseen henkilöön"
+" kohdistuva väkivaltainen kielenkäyttö, erityisesti henkilöön tai ryhmään "
+"kohdistuva väkivalta, joka perustuu suojattuun piirteeseen. (Aseiden "
+"näytteillepano voidaan laskea pelotteluksi tai uhkauksesi väkivallalla.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -434,6 +454,8 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"Tarkoituksellinen pelottelu, vaaninta tai seurailu (verkossa tai "
+"henkilökohtaisesti)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
@@ -564,6 +586,19 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on "
+"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin "
+"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai "
+"sähköpostiosoitteessa tor-community-council at lists.torproject.org. Valtuuston"
+" nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus "
+"välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen "
+"välikohtaukseen välittömästi. Valtuusto asettaa etusijalle vahingoitetun tai"
+" vahinkouhan alla olevan henkilön turvallisuuden. Vahingoitettu tai "
+"vahinkouhan alla oleva henkilö voi perua välikohtausraportin milloin vaan. "
+"Emme ikinä tee mitään ilman vahingoitetun tai vahinkouhan alla olevan "
+"henkilön lupaa paitsi tilanteissa, joissa jotakuta uhkaa välitön vaara tai "
+"vahinko. Lisätietoa yhteisövaltuuston välikohtausraportointi- ja "
+"vastauslinjasta löytyy sen wikistä [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233



More information about the tor-commits mailing list