[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 21 14:45:35 UTC 2020


commit b83c3e47571339c3cfc196542579596372ef3ace
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 21 14:45:35 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 zh-rCN/torbrowser_strings.xml | 21 ++++++++++++++++-----
 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
index 5e327ec8d2..d84b80e6e0 100644
--- a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
+++ b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
@@ -13,7 +13,8 @@
     <string name="tor_bootstrap_connecting">正在连接</string>
     <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">连接失败</string>
     <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">快速启动</string>
-    <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s将在未来自动连接Tor网络</string>
+    <string name="tor_bootstrap_quick_start_disabled">打开“快速启动”以便之后自动连接</string>
+    <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s将在未来自动连接 Tor 网络</string>
     <string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">左划以显示 Tor 日志</string>
     <string name="tor_initializing_log">初始化 Tor 日志</string>
 
@@ -26,7 +27,7 @@
     <string name="tor_onboarding_security_level_safest_option">最高安全性</string>
     <string name="tor_onboarding_security_level_safest_button_description">只允许网站请求静态网页与基本服务。这将会影响图片,媒体与脚本。</string>
     <string name="tor_onboarding_security_settings_button">打开安全设置</string>
-    <string name="tor_onboarding_donate_header">捐款以保证Tor的安全。</string>
+    <string name="tor_onboarding_donate_header">捐款以保证 Tor 的持久安全。</string>
     <string name="tor_onboarding_donate_description">Tor 是免费使用的,因为有和您一样的人捐助。</string>
     <string name="tor_onboarding_donate_button">立即捐助</string>
 
@@ -35,17 +36,27 @@
     <string name="preferences_tor_network_settings">Tor 网络</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">Tor 浏览器将你和世界数千名志愿者支持的 Tor 网络相连</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">配置网桥</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">使用网桥连接到Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">使用网桥连接到 Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">你正在使用内置网桥来连接 Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">你提供了网桥来连接 Tor</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">网桥是未在公网列出的转发节点,可以使对Tor网络的屏蔽更困难。由于某些国家屏蔽Tor的方式不同,特定的网桥只对特定的国家有效,而对其他国家无效。</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">使用网桥</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">配置网桥连接到Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">配置网桥连接到 Tor</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_snowflake">snowflake</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">输入获取到的网桥</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge_description">输入可信来源提供的网桥</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_current_bridge">当前已配置网桥:%s</string>
+    <string name="tor_network_settings_bridge_not_configured">未配置</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_status">当前状态</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_tor_ready">Tor 是否就绪:%s</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_state">状态:%s</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_yes">是</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_no">否</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_disconnected">已断开</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_connecting">正在连接</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_connected">已连接</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_restarting">正在重启</string>
-    </resources>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridges_enabled">网桥启用:%s</string>
+</resources>



More information about the tor-commits mailing list