[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 21 11:45:21 UTC 2020


commit 63aa651d23c6d815de107117c56bb50f1790da34
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 21 11:45:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 zh-rCN/torbrowser_strings.xml | 12 ++++++++++++
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
index d102a6b7e1..5e327ec8d2 100644
--- a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
+++ b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
@@ -2,6 +2,8 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <resources>
+    <!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode-->
+    <string name="preferences_disable_normal_mode">只允许隐私浏览模式</string>
     <!-- Preference link to donate to The Tor Project-->
     <string name="preferences_donate">为 Tor 项目捐款。</string>
     <!-- Preference for allowing screenshots to be taken in the app-->
@@ -9,10 +11,14 @@
 
     <string name="tor_bootstrap_connect">连接</string>
     <string name="tor_bootstrap_connecting">正在连接</string>
+    <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">连接失败</string>
     <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">快速启动</string>
+    <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s将在未来自动连接Tor网络</string>
     <string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">左划以显示 Tor 日志</string>
     <string name="tor_initializing_log">初始化 Tor 日志</string>
 
+    <string name="tor_onboarding_security_level">设置您的安全级别</string>
+    <string name="tor_onboarding_security_level_description">禁止部分能影响您的安全,匿名性和隐私的网络功能。</string>
     <string name="tor_onboarding_security_level_standard_option">标准安全性</string>
     <string name="tor_onboarding_security_level_standard_button_description">将启用 Tor 浏览器和网站的所有功能。</string>
     <string name="tor_onboarding_security_level_safer_option">中等安全性</string>
@@ -20,6 +26,7 @@
     <string name="tor_onboarding_security_level_safest_option">最高安全性</string>
     <string name="tor_onboarding_security_level_safest_button_description">只允许网站请求静态网页与基本服务。这将会影响图片,媒体与脚本。</string>
     <string name="tor_onboarding_security_settings_button">打开安全设置</string>
+    <string name="tor_onboarding_donate_header">捐款以保证Tor的安全。</string>
     <string name="tor_onboarding_donate_description">Tor 是免费使用的,因为有和您一样的人捐助。</string>
     <string name="tor_onboarding_donate_button">立即捐助</string>
 
@@ -27,6 +34,11 @@
 
     <string name="preferences_tor_network_settings">Tor 网络</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">Tor 浏览器将你和世界数千名志愿者支持的 Tor 网络相连</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">配置网桥</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">使用网桥连接到Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">网桥是未在公网列出的转发节点,可以使对Tor网络的屏蔽更困难。由于某些国家屏蔽Tor的方式不同,特定的网桥只对特定的国家有效,而对其他国家无效。</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">使用网桥</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">配置网桥连接到Tor</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">输入获取到的网桥</string>



More information about the tor-commits mailing list