[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 21 11:16:13 UTC 2020


commit 0a48b8c10c468bfc78f8b218d803e53e53e7178a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 21 11:16:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 6e9398b1bd..fcbad806a7 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -137,12 +137,14 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
+"  PO: Jepuni fjalën të tjerëve. Dëgjojini. Garantoni që dëgjohet fjala e "
+"gjithkujt.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "  MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n"
+msgstr "  MOS: Fyeni, kërcënoni, trembni, apo të bëheni i bezdisur.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -151,6 +153,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
 "    learning.\n"
 msgstr ""
+"  MOS: I trajtoni gabimet e patëkeq si një përligjje për t’u rënë në qafë njerëzve. Gabimet, për të nxënë mend\n"
+"    janë.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -191,6 +195,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Një synim parësor i bashkësisë Tor është të jetë përfshirëse e mjaft "
+"kontribuesve të ndryshëm. Duam të përfshijmë kontribues nga radhët më të "
+"larmishme dhe më të ndryshme të mundshme. Për këtë, i jemi përkushtuar "
+"ofrimit të një mjedisi miqësor, të parrezik dhe dashamirës për këdo, "
+"pavarësisht përvojës së tyre, identitetit apo deklarimit gjinor, orientimit "
+"seksual, familjes, marrëdhënieve, aftësive (qofshin këto trupore apo "
+"mendore), pamjes personale, gjendjes shoqëroro-ekonomike, madhësisë trupore,"
+" racës, kombësisë, moshës, fesë, shtetësisë, apo të qenët pjesë e një grupi "
+"të lënë pas dore dhe/ose të papërfaqësuar."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -200,6 +213,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Një mjedis i parrezik do të thotë një i lirë nga abuzimi, qoftë ky i izoluar"
+" apo sistematik. Pranojmë hapur se mbyllja e syve para abuzimit është "
+"problem sigurie. Lejimi që abuzues dhe persona dashakeqë të prishin "
+"bashkësinë tonë e vë në rrezik software-in tonë, zhvilluesit, dhe "
+"përdoruesit."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -248,19 +266,19 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr "Ushtroni maturi dhe respekton në fjalën dhe veprimet tuaja."
+msgstr "Ushtroni maturi dhe respekt në fjalën dhe veprimet tuaja."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
-"Provoni të bashkëpunoni dhe dialogun, përpara se t’i hyni përplasjeve."
+msgstr "Provoni bashkëpunim dhe dialogun, përpara se t’i hyni përplasjeve."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
 msgstr ""
+"U rrini larg sjelljes dhe të folurës përçmuese, diskriminuese apo ngacmuese."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -274,12 +292,12 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
 msgid "a dangerous situation"
-msgstr "gjendje e rrezikshme"
+msgstr "gjendje të rrezikshme"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
 msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "dikë të brengosur"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:98



More information about the tor-commits mailing list