[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 20 11:47:03 UTC 2020


commit c43308553592665592be23083c5a3d66fc7afc27
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 20 11:47:02 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
---
 sw/torbrowser_strings.dtd | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sw/torbrowser_strings.dtd b/sw/torbrowser_strings.dtd
index 57a2db5dfa..5dd666432f 100644
--- a/sw/torbrowser_strings.dtd
+++ b/sw/torbrowser_strings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Inayofuata">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Ulizi">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "chagua uzoefu wako">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Pia tunakupa mipangilio wa ziada kwa ku bumpingi usalama wa kivinjari chako. Mipangilio ya Usalama Wetu umekufikia kufunga vipengele ambavyo vimeweza kutumika kuhambulia kompyuta yako.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Inayofuata">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Vidokezo">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "Uzoefu wa vidokezo.">
@@ -21,7 +21,7 @@
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Inayofuata">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Huduma ya Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Huduma ya Onion ni tovuti ambayo imeishia na a .onion ambayo inatoa ulinzi wa ziada kwa wachapishaji na watembeleaji, pamoja kuongeza waongozaji salama  dhidi ya udhibiti. Huduma ya onion inaruhusu kila mtu kutoa maudhui na huduma ya anonnymausi.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Nenda kachunguze">
 
 <!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Telezesha kushoto kuona tunza kumbukumbu cha Tor">
@@ -32,8 +32,8 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Chagua daraja">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Toa daraja">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Kivinjari cha Tor kimekuunganisha kwenye uendeshaji wa mtandao wa Tor kwa maelfu ya waliojitolea kote duniani! Machaguo haya yanaweza kukusaidia?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Madaraja hayajaorodheshwa kwa relay ya Tor ambayo inapelekea ugumu zaidi kufunga muunganisho ndani ya mtandao wa Tor. Kwasababu ya jinsi baadhi ya nchi wamejaribu kufungia Tor, madaraja machache yanafanya kazi baadhi ya nchi lakini sio zingine.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Mtandao umekaguliwa hapa">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Bonyeza kusanidi daraja kuunganisha Tor">



More information about the tor-commits mailing list