[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 17 04:17:39 UTC 2020


commit 45fc284e50ad169fb1389860f4f8a857c09d73db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 17 04:17:38 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++----
 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3153ffe62e..19cfb52ae6 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2450,6 +2450,9 @@ msgid ""
 "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
 "settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
 msgstr ""
+"Torrent dosya paylaşımı uygulamalarının, Tor kullanacak şekilde "
+"yapılandırılmış olsalar bile vekil sunucu ayarlarını görmezden geldiği ve "
+"doğrudan İnternet bağlantısı kurduğu gözlemlenmiştir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2458,6 +2461,9 @@ msgid ""
 "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
 " torrents work."
 msgstr ""
+"Torrent uygulamanız yalnız Tor üzerinden bağlansa bile, torrent alt "
+"yapısının çalışma şeklinden dolayı sıklıkla izleyici GET isteklerinde gerçek"
+" IP adresiniz gönderilir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2467,11 +2473,15 @@ msgid ""
 "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
 " for everyone else."
 msgstr ""
+"Bu şekilde [torrent trafiğinizin ve diğer eşzamanlı Tor web trafiğinizin "
+"anonimliÄŸini bozarken] (https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-"
+"tor-isnt-good-idea) Tor ağındaki tüm kullanıcıların hızını da düşürmüş "
+"olursunuz."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr ""
+msgstr "### Web tarayıcı eklentilerini kurmayın ve etkinleştirmeyin"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2489,6 +2499,9 @@ msgid ""
 "plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise"
 " harm your anonymity and privacy."
 msgstr ""
+"Benzer şekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri "
+"kurulmasını] (/tbb/tbb-14) önermiyoruz. Bunlar Tor ağını atlayarak "
+"anonimliÄŸinize ve kiÅŸisel gizliliÄŸinize zarar verebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2615,17 +2628,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr "DiÄŸerlerini de Tor kullanmaya ikna edin!"
+msgstr "Başkalarını da Tor kullanmaya ikna edin!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Be smart and learn more."
-msgstr "Aklınızı kullanın ve daha fazlasını öğrenin."
+msgstr "Aklınızı kullanın ve öğrenmeyi sürdürün."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr "Tor'u ne yaptığını ve ne sağlamadığını anlayın."
+msgstr "Tor uygulamasının ne yaptığını ve ne yapmadığını iyi anlayın."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list