[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 8 20:16:19 UTC 2020


commit b3d31f8c370522cf737530df64446f143d2dc22f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 8 20:16:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator_completed
---
 fr/fr.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 691d93200c..c67fcb6a64 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-07 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 20:00+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -282,14 +282,14 @@ msgstr "Aucun périphérique pris en charge n’a été trouvé"
 #: ../tails_installer/creator.py:1409
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu’elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
+msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu’elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1412
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
+msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1481
 msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
 "<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
-msgstr "Pour installer Tails à partir de zéro, utilisez plutôt Disques de GNOME.\n<a href= »https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview »>Voir les instructions d’installation</a>\n\nPour mettre Tails à niveau, effectuez une mise à niveau automatique dans Tails ou une mise à niveau manuelle dans Debian en utilisant une seconde clé USB.\n<a href= »https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview »>Voir les instructions de mise à niveau manuelle</a>"
+msgstr "Pour installer Tails à partir de zéro, utilisez plutôt Disques de GNOME.\n<a href= »https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview »>Voir les instructions d’installation</a>\n\nPour mettre Tails à niveau, effectuez une mise à niveau automatique dans Tails ou une mise à niveau manuelle dans Debian en utilisant une seconde clé USB.\n<a href= »https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview »>Voir les instructions de mise à niveau manuelle</a>"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Cloner le Tails actuellement utilisé"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr "Utiliser une image ISO Tails téléchargée"
+msgstr "Utiliser une image ISO de Tails téléchargée"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
 msgid "Upgrade"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:529
 msgid "No ISO image selected"
-msgstr "Pas d’image ISO sélectionnée"
+msgstr "Aucune image ISO n’a été sélectionnée"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:530
 msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO Tails."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO de Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:572
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Aucun périphérique adapté pour installer Tails n’a été trouvé"
 #: ../tails_installer/gui.py:574
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD d’au moins %0.1f Go."
+msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD d’au moins %0.1f Go."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:608
 #, python-format
@@ -416,21 +416,21 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
 "a different model."
-msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter d’installer Tails sur un modèle différent."
+msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter d’installer Tails sur un modèle différent."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:618
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
-msgstr "Le périphérique « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)."
+msgstr "Le périphérique « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:631
 #, python-format
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr "Pour mettre à niveau le périphérique « %(pretty_name)s » à partir de ce Tails, vous devez utiliser une image ISO Tails téléchargée :\nhttps://tails.boum.org/install/download/index.fr.html"
+msgstr "Pour mettre à niveau le périphérique « %(pretty_name)s » à partir de ce Tails, vous devez utiliser une image ISO Tails téléchargée :\nhttps://tails.boum.org/install/download/index.fr.html"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:652
 msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Impossible de monter le périphérique"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
 msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr "Confirmer la clé USB cible"
+msgstr "Confirmer la clé USB cible"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:782
 #, python-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr "%(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)\n\nToutes les données sur la clé USB seront perdues."
+msgstr "%(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)\n\nToutes les données sur la clé USB seront perdues."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr "\n\nLe stockage persistant de la clé USB sera préservé."
+msgstr "\n\nLe stockage persistant de la clé USB sera conservé."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:810
 #, python-format
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Sélectionner une distribution à télécharger :"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:5
 msgid "Target USB stick:"
-msgstr "Clé USB cible :"
+msgstr "Clé USB cible :"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:6
 msgid "Reinstall (delete all data)"



More information about the tor-commits mailing list