[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 6 22:46:38 UTC 2020


commit 88bc39dd0d8ae803b25fdadd1d18ee6930f72f60
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 6 22:46:37 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 fr.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 32eca9383b..1a5d67ce46 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-06 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:29+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:772
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Le montage %s existe après démontage"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:785
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:914
 #, python-format
@@ -646,20 +646,20 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:917
 msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Nous tentons de poursuivre quand même."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:926
 msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification du système de fichiers…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:950
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer l’étiquette du volume : %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:956
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:963
 #, python-format
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1147
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture du MBR extrait de %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1151
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le MBR extrait de %(path)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1164
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1165
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1170
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique est une boucle, la réinitialisation du MBR sera ignorée"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1174
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation des données sur le disque…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150
 msgid ""
@@ -713,16 +713,16 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "L’installation est terminée. (%s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
 msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "L’installation de Tails a échoué."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
 msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Programme d’installation de Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à niveau"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
 msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instructions de mise à niveau manuelle"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
@@ -791,21 +791,21 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
 "a different model."
-msgstr ""
+msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter d’installer Tails sur un modèle différent."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Pour mettre à niveau le périphérique « %(pretty_name)s » à partir de ce Tails, vous devez utiliser une image ISO Tails téléchargée :\nhttps://tails.boum.org/install/download/index.fr.html"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
 msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "L’installation est terminée."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
 msgid "Unable to mount device"
@@ -859,12 +859,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d : C:\\)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s est sélectionné"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le SE Live sur l’ISO"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le périphérique de bloc sous-jacent : %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:49
 #, python-format
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Dotfiles"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles'"
+msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles`"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
 msgid "Custom"
@@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "su est désactivé. Merci d’utiliser sudo à la place."
 msgid ""
 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
 " option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé l’option« toram' ?"
+msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé l’option « toram » ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
 msgid ""
 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
 "option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée l’option« toram' ?"
+msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée l’option « toram » ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
 msgid "Import Failed"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Envoi du courriel…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut prendre du temps…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’envoyer le courriel : erreur SMTP."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Tails developers (tails at boum.org)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La clé OpenPGP du contact est invalide : %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Le bloc de clé publique OpenPGP du contact est invalide"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -2076,15 +2076,15 @@ msgstr "Configurer les logiciels supplémentaires installés à partir de votre
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Signalement d’erreurs avec WhisperBack"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer une rétroaction par courriel chiffré"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;rétroaction;commentaire;bogue;bug;relevé;rapport;tails;erreur;"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Détacher ce volume"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
 msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Clé USB cible :"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
 msgid "Reinstall (delete all data)"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
 msgid "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
-msgstr ""
+msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 tails at boum.org"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14
 msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -2320,13 +2320,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack – Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nTous droits réservés (C) 2009-2018 Tails developers <tails at boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation » ; soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans l’espoir d’être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nD’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus d’informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez que l’on chiffre les courriels quand nous vous répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme bloc de clé publique :"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
 msgid "Summary"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
 msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Aide :"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse courriel (si vous souhaitez une réponse de notre part)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
 msgid "optional PGP key"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "renseignements de débogage"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667
 msgid "Send"



More information about the tor-commits mailing list