[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 1 18:15:20 UTC 2020


commit 3b8470b1e9fdef0d4ad80f6c0f4d146afdcd0767
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 1 18:15:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 ar/torbrowser_strings.xml | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/torbrowser_strings.xml b/ar/torbrowser_strings.xml
index ef149f219c..14d758782e 100644
--- a/ar/torbrowser_strings.xml
+++ b/ar/torbrowser_strings.xml
@@ -35,13 +35,28 @@
 
     <string name="preferences_tor_network_settings">شبكة تور</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">متصفح Tor Browser يوجه حركة بياناتك عبر شبكة تور Tor Network, التي يشغلها آلاف المتطوعون حول العالم.</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">جسر التكوين</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">استخدم جسرًا للاتصال بـ Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">أنت تستخدم جسرًا مدمجًا للاتصال بـ Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">لقد قدمت جسرًا للاتصال بـ Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">الجسور عبارة عن مرحلات غير مدرجة تجعل من الصعب حظر الاتصالات بشبكة Tor. بسبب الطريقة التي تحاول بها بعض الدول حجب Tor ، تعمل بعض الجسور في بلدان معينة ولكن ليس في بلدان أخرى.</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">استخدم الجسر</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">قم بتكوين جسر للاتصال بـ Tor</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_snowflake">ندفة الثلج</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">أدخل عنوان جسرٍ أعرفه</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge_description">أدخل معلومات الجسر من مصدر موثوق</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_current_bridge">الجسر المكون الحالي: %s</string>
+    <string name="tor_network_settings_bridge_not_configured">غير مهيأ</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_status">الحالة الحالية</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_tor_ready">هل Tor جاهز: %s</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_state">حالة: %s</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_yes">‮نعم</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_no">‮لا</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_disconnected">فصل الاتصال</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_connecting">جار الاتصال</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_connected">متصل</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_restarting">أعد التشغيل</string>
-    </resources>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridges_enabled">تم تمكين الجسور: %s</string>
+</resources>



More information about the tor-commits mailing list