[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 30 14:15:13 UTC 2020


commit 2911f077b438b10af4daf77ed49b6257ee016542
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 30 14:15:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 34 +++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 23 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 1827f1f3cd..b85fa87421 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2. Enable the EPEL repository"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Habilite o repositório EPEL"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -13069,7 +13069,7 @@ msgstr "ORPort 9001"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 5. Enable and start your Tor relay"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Habilite e inicie seu relay Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -13193,7 +13193,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 5. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Notas finais"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -13324,12 +13324,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2. Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. instalação de pacotes"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 3. Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Arquivo de configuração"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13359,7 +13359,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 4. Start the service"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Inicie o serviço"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13378,7 +13378,7 @@ msgstr "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Notas finais"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -13795,6 +13795,8 @@ msgid ""
 "make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
 "loopback interface.  Don't forget to allow Tor's `ExtORPort`."
 msgstr ""
+"* Você está usando o firewall do FreeBSD com uma política de \"negação padrão\"? Nesse caso, certifique-se de que seu obfs4proxy pode se comunicar com seu processo Tor pela interface de loopback. Não se esqueça de permitir o `ExtORPort` do Tor.\n"
+" "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13830,6 +13832,8 @@ msgid ""
 "To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
 "like this in `/var/log/tor/notices.log`:"
 msgstr ""
+"Para confirmar se sua bridge está funcionando sem problemas, você deve ver "
+"algo assim em `/var/log/tor/notices.log`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13980,7 +13984,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Create the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Crie a seguinte pasta:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14068,6 +14072,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "your bridge is now running, check out the [post-install"
 msgstr ""
+"sua bridge está funcionando agora, verifique o [post-install\n"
+" "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14135,6 +14141,8 @@ msgid ""
 "To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
 "like this  (`/var/log/tor/notices.log`):"
 msgstr ""
+"Para confirmar se sua bridge está funcionando sem problemas, você deve ver "
+"algo assim (`/var/log/tor/notices.log`):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14301,6 +14309,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports."
 msgstr ""
+"Se sua bridge está atrás do firewall ou NAT, tenha certeza de liberar ambas "
+"as portas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -14354,7 +14364,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Congrats!"
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14368,6 +14378,8 @@ msgid ""
 "bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
 " cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
 msgstr ""
+" Se você chegar a este ponto, significa que sua bridge obfs4 está rodando e sendo distribuída pelo BridgeDB para usuários censurados. Observe que pode demorar vários dias ou semanas até que você veja um conjunto consistente de usuários, então não desanime se você não ver as conexões dos usuários imediatamente. BridgeDB usa quatro buckets para distribuição da bridge: HTTPS, Moat, Email e manual. Alguns buckets são usados ​​mais do que outros, o que também afeta o tempo até que sua bridge veja os usuários. Por último, não existem muitos usuários de bridge por aí, então não espere que sua bridge seja tão popular quanto um relay.\n"
+" "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14427,7 +14439,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "First,"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro,"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -14476,7 +14488,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Your email address."
-msgstr ""
+msgstr "# Seu endereço de e-mail."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list