[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 30 00:18:33 UTC 2020


commit b86c0995a8bfd1792b5e48f973fd57d591e0e64b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 30 00:18:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 2cd80aec58..c629237936 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5456,6 +5456,11 @@ msgid ""
 " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
 "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
 msgstr ""
+"Le navigateur Tor offre toutes les fonctionnalités amnésiques des onglets "
+"privés tout en cachant l'IP source, les habitudes de navigation et les "
+"détails d'un appareil qui peut être utilisé pour prendre les empreintes "
+"numériques de l'activité sur le web, permettant une session de navigation "
+"véritablement privée qui est totalement obscurcie de bout en bout."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5638,6 +5643,11 @@ msgid ""
 "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
 "with Tor."
 msgstr ""
+"Le Projet Guardian fournit l'application [Orbot] "
+"(https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) qui "
+"peut être utilisée pour acheminer d'autres applications sur votre appareil "
+"Android sur le réseau Tor, cependant seul le Navigateur Tor pour Android est"
+" nécessaire pour naviguer sur le web avec Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5830,6 +5840,9 @@ msgid ""
 "[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
 "[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
 msgstr ""
+"Vous pouvez également télécharger le navigateur Tor à partir de "
+"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) ou de "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5837,6 +5850,8 @@ msgid ""
 "For more geographically specific links visit [Tor: "
 "Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
 msgstr ""
+"Pour des liens plus spécifiques géographiquement, visitez [Tor: "
+"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7424,6 +7439,9 @@ msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 msgstr ""
+"Pour des informations plus détaillées sur la gestion d'un relais, consultez "
+"le [Guide de configuration des relais] "
+"(https://community.torproject.org/relay/setup)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8575,6 +8593,9 @@ msgid ""
 "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
 "in the address bar indicating the security of the current webpage."
 msgstr ""
+"Lorsque vous naviguez sur un service onion, le Navigateur Tor affiche "
+"différentes icônes onion dans la barre d'adresse indiquant la sécurité de la"
+" page web en cours."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8684,7 +8705,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr ""
+msgstr "* Une capture d'écran du problème"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8719,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email"
-msgstr ""
+msgstr "#### Courriel"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list