[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 29 21:15:14 UTC 2020


commit 3784271475bb47ddf0e2cc470bc57ed1a830e7af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 29 21:15:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 57cf3ff8f8..9ad5cfdbae 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Additional links"
-msgstr ""
+msgstr "## Zusätzliche Links"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5454,6 +5454,9 @@ msgid ""
 "Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
 "need-be-invasive)"
 msgstr ""
+"* [Strength in Numbers: Usable Tools Don't Need to Be "
+"Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
+"need-be-invasive)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5461,6 +5464,8 @@ msgid ""
 "There are plenty of documents online about how to run User Research, here "
 "you can find some of them:"
 msgstr ""
+"Es gibt online eine Vielzahl von Dokumenten über die Durchführung von "
+"Benutzerforschung, hier findest Du einige davon:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5468,22 +5473,25 @@ msgid ""
 "* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
 "/design-kit)"
 msgstr ""
+"* [Design Kit: Das Human-Centered Design-Toolkit](https://www.ideo.com/post"
+"/design-kit)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 msgstr ""
+"* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
-msgstr ""
+msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Personas"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -5491,6 +5499,9 @@ msgid ""
 "Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
 "Meet our archetypes of Tor users."
 msgstr ""
+"Personas helfen uns dabei, teamübergreifende, auf den Menschen ausgerichtete"
+" Designprozesse voranzutreiben. Lerne unsere Archetypen der Tor-Benutzer "
+"kennen."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5499,6 +5510,9 @@ msgid ""
 "target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
+"Persona ist ein Werkzeug, das die Bedürfnisse, Gedanken und Ziele des "
+"Zielnutzers repräsentiert. Wir haben Personas geschaffen, weil sie uns "
+"helfen, auf den Menschen ausgerichtete Designprozesse voranzutreiben."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5508,6 +5522,11 @@ msgid ""
 "all of them with different motivations, but demanding a usable private and "
 "secure tool to access the Internet."
 msgstr ""
+"Als Teil unserer Reisen in den globalen Süden in den Jahren 2018 und 2019 "
+"hatten wir das Glück, viele verschiedene Tor-Benutzer zu treffen: von "
+"Aktivisten bis hin zu Journalisten, alle mit unterschiedlichen Motivationen,"
+" aber mit der Forderung nach einem brauchbaren privaten und sicheren "
+"Werkzeug für den Zugang zum Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5516,11 +5535,14 @@ msgid ""
 "user stories and finding patterns across them. It is how our Personas "
 "emerged from our in field research."
 msgstr ""
+"Mit dem Community Team haben wir daran gearbeitet, reale Nutzergeschichten "
+"zu sammeln und zu erfassen und Muster über sie hinweg zu finden. So sind "
+"unsere Personas aus unserer Feldforschung entstanden."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Personas"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5528,6 +5550,8 @@ msgid ""
 "* [Jelani, the human rights "
 "defender](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Jelani, die "
+"Menschenrechtsverteidigerin](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list