[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 27 10:18:43 UTC 2020


commit 1bebeaef915a6a4aa323d2ca0a2feeaf214fcfa6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 27 10:18:42 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+el.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 66ce4282dc..c3694c631d 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -411,6 +411,8 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Board Members and "
 "Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
+"- [Τα μέλη διοικητικού συμβουλίου και προσωπικό του Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα έκδοση: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα έκδοση: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα έκδοση: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότερες ερωτήσεις του εμπορικού σήματος Tor"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -858,11 +860,11 @@ msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "Συνομιλήστε μαζί μας"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Υποβάλετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση του Tor."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάτε σε επαφή με άλλους μεταφραστές."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -883,7 +885,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Συζητήστε για τη λειτουργία ενός αναμεταδότη Tor."
 
 #: templates/contact.html:15
 msgid "Talk with Tor's global south community."
@@ -899,19 +901,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Τα κοινωνικά μας δίκτυα."
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Εθελοντισμός με το Tor"
 
 #: templates/contact.html:41
 msgid "Get Involved"
-msgstr "Ασχοληθείτε"
+msgstr "Βοηθήστε κι εσείς"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφείτε στην λίστα email"
 
 #: templates/contact.html:50
 msgid ""
@@ -920,10 +922,15 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"Οι ομάδες μας συνεργάζονται σε ανοιχτά κανάλια επικοινωνίας, "
+"συμπεριλαμβανομένων λιστών email, όπου μπορείτε να εγγραφείτε. Εάν έχετε μια"
+" ερώτηση που δεν απαντήθηκε στην πύλη υποστήριξης, για μια συγκεκριμένη "
+"ομάδα, μπορείτε να ρωτήσετε μέσω της ανάλογης λίστας. Είστε ευπρόσδεκτοι να "
+"εγγραφείτε και απλός να παρακολουθείτε :)"
 
 #: templates/contact.html:63
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Αναφέρετε ένα σφάλμα ή στείλτε τα σχόλιά σας."
 
 #: templates/contact.html:64
 msgid ""
@@ -931,20 +938,27 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"Το Tor βασίζεται στην υποστήριξη των χρηστών και των εθελοντών σε όλο τον "
+"κόσμο, στη βοήθεια για τη βελτίωση του λογισμικού και των πόρων, επομένως τα"
+" σχόλιά σας είναι εξαιρετικά πολύτιμα για εμάς (και για όλους τους χρήστες "
+"Tor)."
 
 #: templates/contact.html:70
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερώστε μας για κακόβουλο αναμεταδότη."
 
 #: templates/contact.html:71
 msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"Εάν εντοπίσετε ένα αναμεταδότη που πιστεύετε ότι είναι κακόβουλος, εσφαλμένα"
+" διαμορφωμένος ή κατεστραμμένος, ρίξτε μια ματιά στη σελίδα wiki και την "
+"ανάρτηση ιστολογίου σχετικά με τον τρόπο αναφοράς του."
 
 #: templates/contact.html:79
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά θέματος ασφαλείας."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -952,10 +966,14 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"Εάν έχετε εντοπίσει ένα ζήτημα ασφάλειας σε ένα από τα έργα μας ή στην "
+"υποδομή μας, παρακαλούμε αναφέρετέ το στο email tor-"
+"security at lists.torproject.org. Εάν έχετε εντοπίσει σφάλμα ασφαλείας στο Tor "
+"ή στο Tor Browser, μη διστάσετε να υποβάλετε αναφορά στο"
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "λογισμικό αναφοράς σφαλμάτων."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -982,11 +1000,12 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη του Tor Browser για Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr ""
+"Προστατευτείτε από την ινχηλάτιση, την παρακολούθηση και τη λογοκρισία."
 
 #: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30
 #: templates/download-android.html:33 templates/download-android.html:36
@@ -1003,7 +1022,7 @@ msgstr "Μετάβαση στο F-Droid"
 
 #: templates/download-android.html:48
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Είστε χρήστης iOS; Σας προτείνουμε να δοκιμάσετε το Onion Browser."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -1027,7 +1046,7 @@ msgstr "MacOS"
 
 #: templates/download-options.html:43
 msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr "Περιηγητής Tor για Android Alpha"
+msgstr "Tor Browser για Android Alpha"
 
 #: templates/download-options.html:49
 msgid "Google Play"
@@ -1059,7 +1078,7 @@ msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME,και Windows 98SE"
 
 #: templates/download-tor.html:47
 msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "Περιέχουν μόνο το Tor και τίποτα άλλο."
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"



More information about the tor-commits mailing list