[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 26 11:45:15 UTC 2020


commit dea2171ecda480b154ffb78b3fc918e2a5bd7f90
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 26 11:45:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 35c3cec497..51fd574898 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "* Quarto, aprenda um pouco sobre autenticação na Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -10043,6 +10043,8 @@ msgid ""
 "Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear "
 "that you don't need their official legal opinion yet."
 msgstr ""
+" \n"
+"Evite reuniões reais ou longas discussões por e-mail e deixe claro que você ainda não precisa da opinião legal oficial deles."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -10096,6 +10098,8 @@ msgid ""
 "Take them out to coffee to explain Tor and let them know that you are "
 "planning to run a Tor server."
 msgstr ""
+" \n"
+"Leve eles para um café para explicar o Tor e diga a eles que você está planejando rodar um servidor Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -10187,6 +10191,8 @@ msgid ""
 "Some people have found that their university only tolerates their Tor relay "
 "if they're involved in a research project around anonymity."
 msgstr ""
+"Algumas pessoas descobriram que sua universidade só aceita seu relay do Tor "
+"se elas estiverem envolvidas em um projeto de pesquisa sobre anonimato."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -10628,6 +10634,8 @@ msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home Internet connection."
 msgstr ""
+"Por esta razão, é melhor não rodar seu relay de saída em sua casa ou usando "
+"a conexão de internet da sua casa."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -10644,6 +10652,8 @@ msgid ""
 " the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine"
 " for any illegal purpose."
 msgstr ""
+" \n"
+"Obviamente, você deve evitar manter quaisquer informações confidenciais ou pessoais no computador que hospeda seu relay de saída e nunca deve usar essa máquina para fins ilegais."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -10884,6 +10894,8 @@ msgid ""
 "This will help us recognize trends and issues that the lawyers might want to"
 " focus on."
 msgstr ""
+" \n"
+"Isso nos ajudará a reconhecer tendências e problemas nos quais os advogados podem querer se concentrar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list